有奖纠错
| 划词

13) Le Comité s'inquiète de l'usage persistant de lits-cages comme mesure de contrainte dans les hospices ou les établissements psychiatriques (art. 10).

对于继续在社会护理院或精神病院使用笼床作为制约手段,委员会注(第十条)。

评价该例句:好评差评指正

Comme annoncé dans le rapport initial, au paragraphe 448, le nombre de places dans les hospices a été porté à 3 051 en 2002-2003.

一如首份第448段所预计,在二零零二至零三年度,医院管理局(医管局)的疗养病床增至3,051张。

评价该例句:好评差评指正

Si le foyer d'accueil n'est pas une option, les membres les plus âgés et les plus vulnérables de la famille peuvent être abandonnés dans des salles d'hôpital et des hospices pour vieillards pauvres et handicapés.

除了利用寄宿式护理设施以外,可能会把老弱多病的亲属往长期病房或为贫穷、残疾的老年人设立的收容所一送就不管了。

评价该例句:好评差评指正

Les 12 500 membres, 80 000 bénévoles et professionnels de la santé à temps complet et les 13 000 médecins, infirmiers et brancardiers-porteurs de l'Ordre constituent un réseau exceptionnel présent en permanence dans 120 pays, fournissant des hôpitaux, des hospices et des services médicaux.

本骑士团的12 500名成员、80 000名长期自愿者和职业医务工作人员、以及13 000名医生、护士和抬担架者构成一个非同寻常的网络,在120个国家长期存在,提供医院、收容所和医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

Sous les hospices de ce projet, un rapport précisant 20 recommandations visant à accroître le nombre de femmes dans les situations du service public où des décisions sont prises a été produit; un Plan d'action incorporant ces recommandations est actuellement en cours d'application.

项目的支持下产生了一份概述了20项增加公职部门决策岗位上妇女人数的建议,吸纳了这些建议的一项行动计划目前正在执行中。

评价该例句:好评差评指正

Mais de nombreux autres assurent un service national d'autres manières importantes, depuis le travail en milieu hospitalier et dans les hospices jusqu'à l'aide aux villes et aux communautés, en passant par des fonctions de tuteur et de modèle auprès de jeunes issus de milieux désavantagés.

但许多其他人以其他重要方式尽为国家服务的责任,从在医院和养老院工作并协助乡镇社区的发展直为处于困境的青年担任家庭辅导和行为榜样。

评价该例句:好评差评指正

Le vaccin anti-pneumococcique, a été administré en même temps que le vaccin anti-grippal à 871 813 personnes âgées (chiffre communiqué sous réserve de modification) présentant un état clinique les prédisposant aux maladies infectieuses et à leurs complications résidant en milieu hospitalier, en maison de retraite ou en hospice.

在生活在医院、养老院和庇护所里的先受染并随后伴有并发症的有临床症状的老年患者中,接受流疫苗接种的同时也接受肺炎球菌疫苗接种的症状的老年人达871 913人(数据有待核实)。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de fournir des services médicaux et sociaux appropriés aux familles infectées par le VIH afin de surmonter l'opprobre associé à la maladie, de résoudre avec compassion les problèmes qui se posent lors du décès des personnes touchées par le sida et de mettre en place un réseau d'hospices.

还必须向艾滋病毒染者的家庭提供适当的医疗和社会服务,克服社会对这种疾病的陈见,以人道的方式处理与艾滋病毒染者死亡有的问题,并建立收容所网。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……, 边…边…, 边隘, 边岸, 边鄙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils ont donné toute leur fortune aux hospices.

“他们把全部财产捐给了医院。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Boville, receveur général des hospices.

“慈善医院任波维先生来到。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ensuite il fallait courir aux leçons, à l’amphithéâtre, à l’hospice, et revenir chez lui, à travers toutes les rues.

然后又是上课,上阶梯室,上救济院,上完课再穿街过巷,回住所来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Eh bien " hospice" , on a gardé le S, je ne sais pas pourquoi !

然而" hospice" 保留了字母S,我不知道为什么!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et du coup, il n'y a pas d'accent circonflexe sur " hospice" , tu vois ?

因此," hospice" 上没有长音符,你看到了吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On l’a apporté mourir à l’hospice Necker, où je l’ai vu.

临死,人家把他送到纳凯救济院,我就是那儿看到他的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y avait en outre dans le jardin une étable qui était l’ancienne cuisine de l’hospice et où l’évêque entretenait deux vaches.

还有一个牲口棚,最是救济院的厨房,现养着两头母牛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On eût pu voir le visage si sérieux du comte s’illuminer d’un éphémère sourire à l’aspect du portefeuille que tenait à la main M. le receveur des hospices.

他那种十分严肃的脸上不由得掠过一个转瞬即逝的微笑。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais on le relâcha. Il recommença, et Homais aussi recommença. C’était une lutte. Il eut la victoire ; car son ennemi fut condamné à une reclusion perpétuelle dans un hospice.

但是查无实据,只好又把瞎子放了。瞎子重操旧业,奥默也就故伎重演。这是一场斗争。最后奥默大获全胜;因为他的对手被判终身监禁,关收容所

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans celui d’en faire un hospice d’aliénés dans le genre de celui fondé par le baron de Pisani, à Palerme. Connaissez-vous cet hospice ?

“他要办一所精神病院,像庇沙尼男爵巴勒莫所办的那所一样。您知不知道那所精神病院?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quoi ! balbutia-t-il, quoi ! monsieur le comte, vous prenez cet argent ? Mais, pardon, pardon, c’est de l’argent que je dois aux hospices, un dépôt, et j’avais promis de payer ce matin.

“什么!”他结结巴巴地说,“您的意思是现要提钱吗?对不起,对不起!但这笔钱是我欠医院的,是我答应今天早晨付出的一笔存款。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De pieuses et charitables fondations, un hospice pour la vieillesse et des écoles chrétiennes pour les enfants, une bibliothèque publique richement dotée, témoignent chaque année contre l’avarice que lui reprochent certaines personnes.

可是她办了不少公益与虔诚的事业,一所养老院,几处会小学,一所庋藏丰富的图书馆,等于每年向人家责备她吝啬的话提出反证。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais si tu regardes le mot, il y a un autre mot en français qui existe, c'est le mot : " un hospice" . C'est là où on met les personnes âgées par exemple.

但是如果你看这个单词,法语中还存另一个单词,就是单词:" un hospice" (收容所)。就是年长的人住的地方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez deviné juste, monsieur le baron, dit M. de Boville, les hospices se présentent à vous dans ma personne ; les veuves et les orphelins viennent par mes mains vous demander une aumône de cinq millions.

“您说对了,男爵,”波维问先生答话,“医院派我来见您。寡妇、孤儿委托我到您这儿来问那五百万捐款。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. Appert comprit qu’il avait affaire à un homme de cœur : il suivit le vénérable curé, visita la prison, l’hospice, le dépôt, fit beaucoup de questions, et, malgré d’étranges réponses, ne se permit pas la moindre marque de blâme.

他跟着这位可敬的本堂神甫参观了监狱、医院和收容所,提出许多问题,尽管回答千奇百怪,他却忍住没有流露出任何指责的意思。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之戏剧人生

C'est un hospice d'anciens combattants ici, pas une crèche.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Du château Vodou aux foudres des hospices civils, des maisons à colombages au Palais impérial, la capitale alsacienne se découvre à vélo, grâce à un incroyable réseau de pistes cyclables.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年11月合集

A côté de cela, tradition, le Bien public et l'Yonne républicaine, nous préparent aux enchères des hospices de Beaune, l'Est républicain nous annonce une fête à la truffe en Meurthe et Moselle, le gout nous survivra...

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

C’est une image qu’il a faite à un moment où il était malade, à l’hospice de Saint-Rémy-de-Provence, en imaginant le soleil, quelque part, et on a ce tableau extraordinaire, complètement extraverti, complètement solaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料, 边角镘刀, 边角磨光机, 边角银料, 边界,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接