À mon humble avis, vous devriez agir ainsi.
据鄙意, 您应当这样做。
Comme une personne, sera humble à la poussière, puis la floraison.
作为一个人,会到尘埃,然后盛开。
Le plus humble être a aussi sa beauté et sa dignité.
最也有美丽和尊严。
Rester humble est une qualité essentielle, mais ne doutez pas de votre valeur ajoutée potentielle.
保持谦虚是基本的好品质,但不要怀疑你的潜在价值.
Les anciens habitent aux humbles chaumières.
古人们住在简陋的茅屋里。
Malietoa Tanumafili II était un homme humble.
马列托亚·塔努马菲利第二是一个谦虚的人。
Il nous faut rester humble.
我们应该保持谦逊。
Mais nous serons à votre humble service, Monsieur le Président.
但是,主席,我们都是听从你意见的忠实的仆人。
Vous incarnez aujourd'hui, ici, la voix des peuples, la voix des humbles.
你今天在此代表了人民的声音,谦者的声音。
Il a placé la barre très haut pour mon humble personne.
我将尽全力谦恭地遵循他的榜样。
J'ai l'humble privilège de les représenter devant l'Assemblée.
我很荣幸地把他们的声音带给大会。
C'était là ma première apparition, humble mais déterminée, sur la scène diplomatique.
那是我第一次坚定地出现在外交舞台上。
À mon humble avis, les causes de ce drame se situent à deux niveaux.
依本人拙见,造成这些情况的原因有两个方面。
Toutes les créatures sont humbles devant Lui et se résignent à sa volonté.
所有创造在他面前都是谦的,都要顺从他的意志。
Nous devons tous - ONU, membres du Conseil, Autorité de la coalition - rester humbles.
我们所有人——联合国,安理会成员和联盟当局——都应保持谦虚的态度。
Je veux croire que les délégations prendront en considération cet humble appel de la présidence.
我相信各代表团将听取主席的这一谦呼吁。
À notre humble avis, il faut d'urgence remédier aux obstacles que nous venons de cerner.
根据我们的认真评估,迫切需要处理我们所确定的这些障碍。
Mais, à mon humble avis, ils ne sont pas en mesure de déstabiliser le pays.
但是,我适度地认为,他们无法破坏该国稳定。
À mon humble avis, il ne nous reste plus qu'une seule chose à faire.
因此,我谨认为我们只有一种行动方法可选择。
Il s'ensuit qu'il n'est pas de métier trop humble ou trop exalté.
因也就无所谓哪个行业过于贱或极为高贵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enveloppé dans l’attitude et la physionomie la plus humble, Julien n’ouvrit pas la bouche.
于连裹在最谦卑的态度和表情里,始终不开口。
Telle était la pensée d’Eugénie, pensée humble et fertile en souffrances.
这是欧也妮的念头,又谦卑又痛苦的念头。
Merci de nous avoir accueillis, ma belle, dans ton humble demeure, dans ton humble collection de sneakers.
谢谢你欢迎我们参观你简陋的住所,亲爱的,参观你简陋的篮球鞋收藏间。
Où de Peau d'Âne était l'humble séjour.
最后来到了驴皮公主居住的地方。
Enfin, au revoir, madame Bovary ; à votre disposition ; serviteur très humble !
打扰了半天,再见吧,包法利太太,有事不必客气,在下一定效劳。”
Les dieux choisissent aussi le dieu Nanahuatzin, humble et malade.
诸神也选择了谦卑而生病的Nanahuatzin神。
Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.
出乎一般期待以外,那教士表示了服从,谦卑,满腔的敬意。
Alors elle se sentait à la fois humble et coupable devant lui.
因此,她在他面前既感到谦卑,又感到有罪。
Alors vraiment cette cascade de nuances, ça vous rend très humble.
这些细微的差别会让你觉得很谦虚。
Une vertu inouïe lui apparaissait, suprême et douce, humble dans son immensité.
一种绝无仅有的美德显示在他眼前,至高无上而又温和,伟大而又谦虚。
Il le désirait surtout si l’inconnue était d’humble condition.
如果那个不相识的女子出身低微,他就越发要显摆那个劲儿。
Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.
因此,蕨类以邻近的雄伟树木共存,通过对于它自己而言的竞争。
Ces messieurs reprochaient unanimement à Julien l’air prêtre : humble et hypocrite.
谦卑而虚伪。
Le dieu fier apporte de magnifiques offrandes, et le dieu humble en apporte des plus modestes.
骄傲的神带来了华丽的祭品,而谦虚的神带来了浅薄的祭品。
La chiffonnière était humble. Dans ce monde en plein vent, la chiffonnière salue, la portière protège.
那拾破烂的妇人,态度谦恭,在这伙立在风中的妇人里,拾破烂的问安问好,看大门的关怀照顾。
Une petite, toute noire, l’air humble et délicat, se promenait de l’autre côté de la chaussée.
有一个身穿衣的个子女人,神情谦卑而温和,在对面的人行道上散步。
Voilà ces humbles plantes de nos jardins qui se faisaient arbres aux premiers siècles du globe !
这些就是我们的比较低贱的,它们在古代就是树!
Le temps et la pluie aidant, une humble annonce gastronomique était devenue un conseil profond.
为招引食客而写的这一微不足道的广告,在季节和雨水的帮助下竟成了一种有深远意义的劝告。
Mais Boule de suif, d'une voix humble et douce, proposa aux bonnes soeurs de partager sa collation.
但是羊脂球用一道谦卑而甜美的声音邀请两个嬷嬷来分尝她的便餐。
J’y ai beaucoup réfléchi pendant les deux ans que je me suis porté son très humble serviteur.
在我充当她的谦卑的仆人的两年中,我对此想了很多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释