Il se sent humilié par l’existence d’une chose qui le dépasse et il la hait.
对于不懂的东西,他感又辱又恨。
Selon certaines sources, ces fouilles avaient pour objet d'humilier les Palestiniens.
消息来源说,这种搜查的目的是为了羞辱巴勒斯坦人。
Les travailleurs étaient constamment humiliés, déshabillés devant les autres et passés à tabac.
工人们经常受羞辱,在公众面前被脱光衣服遭受殴打。
Les violences servent d'instruments pour punir, intimider, contraindre, humilier et dégrader.
这种侵犯行为被当作惩罚、恐吓、胁迫、侮辱贬低人格的工具。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
这些妇女受剥、侮辱拘禁,无望真正救。
M. Nwankwo a été physiquement agressé, blessé et humilié.
Nwankwo先生遭殴打,人身伤害污辱。
Ils humilient les autres nations et posent des exigences exorbitantes.
它们羞辱其它国家并过分的要求。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看大批个人受侮辱、孤立、折磨、酷刑杀戮。
Aucun Cubain, aucune Cubaine n'a à s'humilier pour trouver un emploi.
没有一名古巴男子或妇女为了找工作而不不低三下四。
L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.
因为对生命的热爱要比泯灭人性,带来耻辱造成破坏的战争更有力量。
La population de la région se sent humiliée.
当地民众感觉受了欺凌。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感了羞辱与背叛。
Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.
并不是因为我想诋毁他,而是因为真理是不可侵犯的。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓凌辱这些难民。
Le terrorisme est un moyen d'oppression qui humilie la personne et fait obstacle au développement de l'humanité.
它是一种压迫手段,是对个人的侮辱,阻碍了人类的发展。
L'arrachage des vêtements ne se justifiait pas pour des besoins de sécurité, mais il visait spécifiquement à l'humilier.
安全考虑不能成为扒光她衣服的理由:其目的是为了羞辱她。
Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.
男女老少都受摩洛哥警察不公正的监禁、酷刑羞辱。
Plusieurs milliers de personnes ont été tuées, blessées, mutilées, attaquées, humiliées, ignorées et traitées comme des êtres inférieurs.
成千上万的人死亡、受伤、致残、受袭击凌辱,被忽视受非人的对待。
Les tortures infligées aux femmes comprennent fréquemment des violences sexuelles qui visent à humilier et à avilir la victime.
妇女所受的酷刑经常包括性暴力,以便使受害者蒙受耻辱侵犯其人格。
Les parties aux conflits utilisent habituellement le viol des femmes comme arme de guerre, pour humilier et terroriser la population.
冲突各方经常利用强奸妇女来作为战争的武器,来羞辱恐吓当地的人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ! Monsieur ! répondit le maître d’hôtel, humilié dans son art.
“先生,这话从哪里说起!”司务长不高兴了,感到他烹调的本领让人挖苦了。
Je peux être sauvage quand on cherche à m'humilier.
当有人试图羞辱我时,我会很粗暴。
C'était tellement horrible que même mes ravisseurs étaient dégoutés, humiliés.
糕到连我的绑匪们都感到厌恶和羞辱。
Mais je sais pas ! - Tu veux m'humilier ou quoi ?
但我不知道!你想羞辱我吗?
Les Chalcas et les Tépanèques, humiliés pendant des années, le rejoigne.
查尔卡斯人和特帕内克人多年来饱受羞辱,加入了他的行列。
Il va humilier Julien, et par ma faute !
“他要去羞辱于连了,而且由于我的过错!”
Allons ! voilà encore que tu m’humilies !
“喏,你又瞧不起我了。”
Petite ironie, une fois mort c'est au tour de Timocréon de se faire violemment humilié.
具有讽刺意味的,地米斯托克利死后,提谟克勒翁便受到了猛烈的羞辱。
Sous cette hardiesse perçait je ne sais quoi de contraint, d’inquiet et d’humilié.
从这种没有顾忌的行动里冒出了一种之的叫人感到拘束、担心、丢人的味儿。
Montparnasse avait l’attitude humiliée et furieuse d’un loup qui serait happé par un mouton.
巴纳斯山又羞又恼,模样象一头被绵羊咬住了的狼。
Tu essayes de m'humilier, c'est ça ?
你想羞辱我,吧?
Julien resta profondément humilié du malheur de n’avoir su que répondre à Mme de Rênal.
于连不知如何回答德·莱纳夫人,真不幸,他深感屈辱。
A présent, tout joueur fauteur de trouble finirait enchaîné au carcan et humilié en place publique.
当时,所有制造混乱者都被带上枷锁示众。
De fort mauvaise humeur et très humilié, Julien ne dormit point.
于连睡不着,他的心情很坏,而且感到屈辱。
Imagine à quel point tu pourrais te sentir humilié et trahi si quelqu'un te faisait ça.
想象一下,如果有人那样对你,你会有多大的羞辱感和背叛感。
Minos, roi de Crète, se sentit humilié par l'abominable fruit de la trahison de son épouse.
克里特岛的国王Minos因遭到妻子的背叛而感到羞辱。
Ont-ils été gentils dans leurs critiques ou t'ont-ils humilié lorsque tu faisais quelque chose de mal ?
他们在批评你时温和吗,在你做错事时羞辱你吗?
Elle n'aime pas: voir dans son café un homme se faire humilier devant son enfant.
她不喜欢在自己的咖啡馆里,目睹一个男人在自己孩子面前被人羞辱。
L'ange de l'Éternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main.
耶和华的使者对她说,你回到你主母那里,服在她手下。
Et puis, il y avait les Détraqueurs. A chaque fois qu'il y pensait, Harry se sentait malade, humilié.
然后还有那些摄魂怪。每次想起它们,哈利都觉得恶心和羞辱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释