有奖纠错
| 划词

1.J'ai passé une nuit dans la hutte d'une famille.真人慢速

1.我在户人家的茅屋里度过了夜。

评价该例句:好评差评指正

2.Dans la hutte, il y avait un Indien.真人慢速

2.在这个茅屋里住着个印度人。

评价该例句:好评差评指正

3.On ne voit qu'une hutte dans la forêt.真人慢速

3.在森林里,我们只看到茅屋

评价该例句:好评差评指正

4.Dans la hutte, il avait un Indien.

4.在这个茅屋里住着个印度人。

评价该例句:好评差评指正

5.La patronne de la hutte de droite nous prépare le repas.

5.茅屋的女主人张罗着我们的中饭。

评价该例句:好评差评指正

6.La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.

6.夜里,我们悄悄地走出来,到了家破旧的乱烧些东西吃。

评价该例句:好评差评指正

7.Ces huttes permettent également d'écouter les programmes radiodiffusés concernant les plans et politiques gouvernementaux.

7.这些小屋也成为听取讨论政府计划和政策的广播节目的场地。

评价该例句:好评差评指正

8.Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.

8.过了会儿斐利亚•福克跟这个名叫麦基的美国人齐走进了克尔尼堡边不远的间小茅屋

评价该例句:好评差评指正

9.À l'époque, 17 habitants avaient été tués et la moitié des huttes du village avaient été incendiées.

9.年前的那次攻击中,十七名村民被打死,村中半的茅被烧毁。

评价该例句:好评差评指正

10.Par exemple, quelqu'un qui n'a pas de maison ni de hutte n'a nulle part où accrocher une moustiquaire.

10.例如,个上插针之地的人处悬挂蚊帐。

评价该例句:好评差评指正

11.En conséquence, une maison ou une hutte et un lit sont des conditions préalables à la distribution de moustiquaires.

11.因此,提供蚊帐之前首先要有所房子或个棚屋和张床。

评价该例句:好评差评指正

12.Dans la ville d'Abyei, 4 739 huttes ont été incendiées au cours des combats et après, et 2 005 sont restées intactes.

12.在阿卜耶伊城,有4 739座茅屋在战斗期间和之后被焚毁,有大约2 005座茅屋未遭损坏。

评价该例句:好评差评指正

13.La majorité de la population vivait dans des huttes en bois, sans eau courante, sans électricité, sans sanitaires et sans possibilité d'instruction.

13.曾几何日,人们大多都是在简陋的木屋中长大的,没有自来水,没有电,没有厕所,也没有受教育的机会。

评价该例句:好评差评指正

14.Le requérant dit qu'il est resté caché dans une hutte en terre pendant les derniers mois et qu'il a été très malade.

14.申诉人说,几个月来他直隐藏在个泥屋内,病得很严重。

评价该例句:好评差评指正

15.On y devinait, au rayonnement d'une petite lumière, l'espèce de hutte en forme de ruche où le passeur aux vaches s'abritait la nuit.

15.当时,他觉得小洲像堆乌黑的东西出现在微白色狭窄水面的那边,借着盏小灯的光线,隐约可见到间蜂房似的草屋,想必那是给牛摆渡的艄公宿夜之处。

评价该例句:好评差评指正

16.Cinq minutes plus tard, Phileas Fogg, Sir Francis Cromarty et Passepartout arrivaient près d'une hutte qui attenait à un enclos fermé de hautes palissades.

16.五分钟后,福克、柯罗马蒂和路路通来到所小土屋旁边。

评价该例句:好评差评指正

17.Le 19 décembre, des centaines de miliciens armés ont attaqué le village d'Abu Sorouj (Darfour-Ouest), brûlant des douzaines de huttes et pillant le bétail.

17.9日,数百名武装民兵袭击了西达尔富尔州的Abu Sorouj村,焚毁数十间草屋并劫掠牲畜。

评价该例句:好评差评指正

18.Ils enferment nos populations dans leurs pauvres huttes, ils y mettent le feu, et c'est ainsi peut-être qu'ils entendent participer à la solution du problème congolais.

18.也许,这就是他们对参与解决刚果人问题的理解。

评价该例句:好评差评指正

19.Les langues sont un patrimoine, aux même titre que les monuments historiques, mais aimerions nous vivre dans des chateaux forts ou dans des huttes ?

19.语言是个民族的遗产,如同座历史遗址,但我们不会想住在城堡或是茅屋里吧?

评价该例句:好评差评指正

20.Aucune tribu connue ne vivait comme lui, creusant des trous rectangulaires de plus d'un mètre cinquante de profondeur au milieu des huttes sans but apparent.

20.没有任何个部落的人像他这样在屋里挖出不明用途的约1.5多米深的长方形洞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rolle, roller, Rollet, rollier, Rollin, rollmops, ROM, romain, romaine, Romains,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

亚瑟王与圆桌骑士

1.Les paysans vivent dans des huttes et cultivent les champs autour du château.

农民们生活茅屋里,城堡周围种田。

「亚瑟王与圆桌骑士」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.C'était comme s'il avait pénétré dans la hutte d'un garde forestier au fond des bois.

他仿佛进入了一护林人的林小屋

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

3.Alors que non, les Gaulois ne vivaient pas dans des huttes faites de bric et de broc.

其实不是的,高卢人并没有住砖头和砂浆制成的小屋中。

「Jamy爷爷的科普时」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

4.Ces pauvres gens étaient absorbés dans leurs pensées dernières. Un silence de mort régnait dans la hutte.

班可怜虫都沉浸他们最后的沉思中。棚子里是死一般的沉寂。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

5.Des rustres, vivants retranchés dans leurs huttes rudimentaires au cœur des forêts.

那些粗人,住他们森林中的简陋小屋中

「Jamy爷爷的科普时」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

6.Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.

过了一会儿斐利亚·福克跟叫麦基的美国人一齐走进了克尔尼堡下边不远的一茅屋

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

7.Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur eût fait l’aumône.

些破烂的茅屋给人一种印,就等待着行人的施舍,任何人也真想给它们一些救济品。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

8.Sur Trawangan, vous aurez le choix entre des simples huttes à toit de chaume ou des villas de luxe avec piscine privée.

特拉旺安岛,您可以选择简单的茅草屋或带私人泳池的豪华别墅。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

9.Il y avait des huttes, ils étaient une vingtaine et portaient tous des kalachnikovs.

小屋,大约有二十座,他们都带着卡拉什尼科夫冲锋枪。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

10.C’était la Terre du Feu, à laquelle les premiers navigateurs donnèrent ce nom en voyant les fumées nombreuses qui s’élevaient des huttes indigènes.

那是火地岛,早期的航海家看到岛上上著的茅屋上飘起无数的浓烟,便给它起了字。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

11.Côté français, des huttes de chasseurs au gibier d'eau.

法国方面,从猎人的小屋到水禽。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

12.Tout à coup, au détour d'une des allées, j'aperçus la hutte de glace qu'on avait construite pour nous mettre à l'abri.

突然,小道的转弯处,我瞧见了那事先砌给我们当隐蔽所的冰屋。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

13.Tout autre que Mac Nabbs eût passé cent fois à côté, autour, au-dessus même de cette hutte, sans en soupçonner l’existence.

要不是少校,任何别的人就是从那小屋旁边走了一百遍,乃至从那小屋顶上踏过去也不会发现那里有小屋。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

14.Cinq minutes plus tard, Phileas Fogg, sir Francis Cromarty et Passepartout arrivaient près d’une hutte qui attenait à un enclos fermé de hautes palissades.

五分钟后,福克、柯罗马蒂和路路通来到一所小土屋旁边。靠近所小土屋,有一用栅栏围成的高围圈。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

15.Une seule ouverture donnait accès dans la hutte ; un battant à bascule, formé d’un épais tissu végétal, servait de porte.

房子面朝南开了缺口,上面挂着一块厚厚的草帘子,可以前后掀动,算是房门。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

16.Stapi est une bourgade formée d’une trentaine de huttes, et bâtie en pleine lave sous les rayons du soleil réfléchis par le volcan.

斯丹毕是由大约三十茅屋形成的村庄,建立熔岩上,经常可以享受到从火山上反射过来的阳光。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

17.En cet endroit se voyaient quelques huttes désertes, ruines d’un village récemment dévasté par la guerre, des champs abandonnés, partout les marques du pillage, de l’incendie.

地方有几空着的草棚,还看得出是最近遭受战争破坏的一村落,还有一些田地,也都荒芜了,到处是劫掠和焚烧的痕迹。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

18.Les huttes des Islandais sont faites de terre et de tourbe, et leurs murs inclinés en dedans. Elles ressemblent à des toits posés sur le sol.

当地居民的茅屋是用土和草盖起来的,墙往中倾斜,是些直接放地上的屋顶。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

19.Dans la hutte, il y avait un Indien, et dans l’enclos, un éléphant. Sur leur demande, l’Indien introduisit Mr. Fogg et ses deux compagnons dans l’enclos.

小土屋里住着一印度人。围圈里有一头大。由于旅客们的请求,印度人把福克先生和他两同伴带进栅栏里。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

20.En ce moment, un grondement farouche se fit entendre. Il leva les yeux. La tête d’un dogue énorme se dessinait dans l’ombre à l’ouverture de la hutte.

时,他忽然听见一阵粗暴的声音。他抬起眼睛。黑暗中瞧见茅棚的洞口显出一只大狗头。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


romanéchite, romanée, romanesque, romanesquement, roman-feuilleton, roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接