有奖纠错
| 划词

L'emploi d'hyperboles et d'un style emphatique n'ajoute pas grand chose au débat sur le développement ni au rôle du PNUD dans ce débat.

过分夸张的语言无助于发展讨论,无助于开发计划署的

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, la Commission voit défiler devant elle une longue suite de diplomates arabes rivalisant d'hyperboles pour exprimer leur compassion pour les souffrances des réfugiés palestiniens.

年,在委员会里,众多的阿拉伯外交官都会争先恐后地夸张对巴勒斯坦难民苦难的切同情,而且一个比一个说得精彩。

评价该例句:好评差评指正

À elle seule, cette statistique démontre l'importance que revêt le Registre des armes classiques des Nations Unies, sans qu'il soit nécessaire de recourir à des hyperboles ou des superlatifs.

这里毋需夸夸其谈,单这一数字就说明了联合国器登记册的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi le Représentant permanent de l'Iraq n'a éprouvé ni gêne ni retenue pour susciter une introuvable hyperbole : il accuse Israël, rien moins, de l'usage d'armes nucléaires et chimiques contre le peuple palestinien.

伊拉克驻代表进行了无人可及的夸夸其谈,而且并不感到难堪或有必要进行自我克制:他竟然指控以色列对巴勒斯坦人民使器和化学器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吵嚷, 吵扰, 吵人, 吵子, 吵嘴, , , 炒菜, 炒菜锅, 炒蛋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接