有奖纠错
| 划词

Voilà ce que les Palestiniens appellent hypocritement une simple clôture.

而以色列欺骗性地将此称为一个围栏。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'on n'ait besoin que de 150 milliards pour atteindre les objectifs du Millénaire, on affirme hypocritement que l'on ne sait pas où trouver les moyens financiers nécessaires.

尽管只要1 500亿美元就可以实现千年目标,但我们听样的一种虚伪说法,即筹不所需的财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

时觉得自己对于车的怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔普鲁士怀抱里的却是车旅伴的假仁假义的手段。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne continue sans relâche à apporter un appui financier, logistique et idéologique au terrorisme tout en s'efforçant d'occulter cet appui en déclarant hypocritement à l'Occident qu'elle a renoncé au terrorisme.

巴勒斯坦行政当局继续不断地在财政、组织意识形态上对恐怖主义给以支持,时又继续非真心真意地表示放弃恐怖主义以付好西方听众,企图以此来掩盖些支持。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certaines puissances nucléaires restreignent hypocritement la problématique nucléaire à la question de la non-prolifération au détriment du désarmement nucléaire, alors qu'elles-mêmes modernisent leurs arsenaux nucléaires, ce qui conduit à une prolifération verticale.

另一方面,一些核武器国家采取虚伪态度,只谈核扩散问题,而不谈核裁军,时着力使其核武库现代化,结果造成纵向扩散。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que le régime israélien parle hypocritement de paix, en réalité, il persiste à perpétrer ses crimes odieux contre les Palestiniens innocents et d'autres dans la région, les perpétrant même avec davantage de vigueur.

以色列政权虚伪地大谈平,但在实际行动中却继续对无辜巴勒斯坦地区其他犯下令发指的罪行,甚至变本加厉。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为一些大国伪善地想要对此种地雷的生产贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

评价该例句:好评差评指正

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪地谈论履约、法治流氓国家的,我要指出一点:是否有一套专为以色列制定的法律以及另一套为所有其他国家制定的法律?

评价该例句:好评差评指正

Mme Che Ying (Chine) dit que les représentants de l'Australie et du Canada ont hypocritement choisi de critiquer certains pays en développement sans avoir le courage de faire leur autocritique ou de critiquer leurs partenaires occidentaux.

Che Ying女士(中国)说,澳大利亚加拿大代表伪善地挑选出许多发展中国家妄加评论,而没有勇气进行自我批评或批评自己的西方盟友。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la délégation israélienne continue d'accuser hypocritement le Comité spécial d'un parti pris dans l'appréciation de la situation, bien que celui-ci ait fait un maximum d'efforts pour assurer l'objectivité et l'exactitude de son rapport, en basant ce dernier sur des témoignages obtenus sous serment.

与此时,以色列代表团却继续虚伪地谴责特别委员会偏执地介绍情况,尽管委员会尽了最大努力以证在宣誓作出的陈述作为报告的基础,来保证报告的客观性准确性。

评价该例句:好评差评指正

La Commission d'aide à une Cuba libre recommande dans son rapport d'allouer un montant supplémentaire de 59 millions de dollars aux campagnes internationales contre Cuba et au financement de la subversion interne et de ses mercenaires employés par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane, qualifiée hypocritement dans le rapport « d'opposition politique ».

援助自由古巴委员会的报告建议,增拨5 900多万美元专门用于开展更多国际反古巴运动、资助国内颠覆活动以及资助美国驻哈瓦那利益科工资单上的雇佣反对者,报告虚伪地称呼些认为“政治反对派”。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le Conseil doit prendre plus au sérieux les appels lancés par la communauté internationale, ainsi que ses préoccupations concernant les politiques agressives et les pratiques inhumaines du régime sioniste sur les territoires occupés, et empêcher le régime israélien de tourner en dérision la communauté internationale et le Conseil de sécurité en préconisant hypocritement la paix tout en commettant des actes terroristes, ignobles, barbares et des crimes contre l'humanité dans la région, en particulier dans le territoire palestinien occupé.

实际上,安理会应更加认真地对待国际社会就犹太复国主义政权在被占领巴勒斯坦领土上的侵略政策道做法提出的要求表示的关切,并制止以色列政权傲慢地嘲弄国际社会安理会的行为。 政权在里虚伪地鼓吹平,却在本地区,特别是在被占领巴勒斯坦领土上对类犯下恐怖、恐吓、野蛮行为及各种罪行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定居在巴黎, 定居在村子里, 定居在某一地方, 定居在外省, 定局, 定菌作用的, 定口径, 定理, 定理的, 定理的验证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Elles s'appellent un rien hypocritement « forces d'auto-défense » , mais pour la 1ère fois cette année, leur budget dépassera les 50 milliards de dollars !

他们有点虚伪地称自己为“自卫队”,但今年第一次,他们预算将超过500亿美元!

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Sa peinture impose ainsi plus fermement au spectateur ce qu’il doit voir : impossible de se délecter hypocritement devant un morceau de chair en prétendant regarder la touche.

休想假惺惺地沉醉于那一小块肉体部分,还假装自己在观察笔法。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Silence ! dit Albert d’une voix sourde. Non, ce n’est pas vous qui directement avez fait cet éclat et causé ce malheur, mais c’est vous qui l’avez hypocritement provoqué.

“住口!”阿贝用一种窒息说。“不,你并没有直接揭露这件事情,并没有直接来伤害我们,但这件事情是你暗中唆使。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈,是被普鲁士人嘴唇弄脏了,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里却是这些同车旅伴假仁假义手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定量浇包, 定量马达, 定量配给, 定量配给时期, 定量器, 定量食物, 定流, 定硫仪, 定硫仪(自动), 定论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接