有奖纠错
| 划词

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

网络空间充斥各种儿童色情制品,其数量之大令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.

该中心害者提供咨询、建议临时住所

评价该例句:好评差评指正

La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

当情况需要时,庇护所要为妇女及其子女提供住宿。

评价该例句:好评差评指正

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

这包括向易害成年人提供住处的招待所及紧急庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.

,UN.INT系统代管了大约1 059个个人电邮信箱。

评价该例句:好评差评指正

L'Association Dama héberge jusqu'à 50 enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.

达马协会为50个孩子提供住宿地方,让120个孩子操作车间里劳动。

评价该例句:好评差评指正

Ce code figure généralement dans un fichier html transmis par le serveur qui héberge la page Web.

该源码通常含有主宿该网页的计算机服务器收到的一份html文档。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sierra-léonais héberge actuellement 330 anciens combattants libériens, dont trois femmes, dans le camp de Mapeh.

塞拉利昂政府目Mapeh难民营接纳了330名利比里亚武装人员,其中有3名妇女。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres situations, le HCR a fourni un appui aux familles hôtes afin qu'elles hébergent les réfugiés.

其他情况下,难民署为收容家庭提供支助,以接待难民居住

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le pays héberge encore des dizaines de milliers de réfugiés dont la plupart viennent du Liberia.

此外,该收容成千上万主要来自利比里亚的难民。

评价该例句:好评差评指正

La Commission héberge le secrétariat du réseau des administrateurs électoraux des îles du Pacifique, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande.

该委员会承担太平洋岛屿、澳大利亚新西兰选举管理网络的秘书处工作。

评价该例句:好评差评指正

Les invertébrés et les algues que l'on trouve en milieu marin hébergent un grand nombre d'espèces de micro-organismes qui leur sont associées.

海洋无脊椎动物藻类是许多相关微生物物种的宿主

评价该例句:好评差评指正

En outre, la République tchèque héberge sur son territoire, à Vranov u Brna, une station sismique auxiliaire du Système de surveillance international.

除上述事实外,捷克共其领土内Vranov u Brna设立了一个地震监测辅助站点,也是际监测系统的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Des unités de l'ONUB ont été déployées près des camps de réfugiés de Mwaro et Muyinga, qui hébergent plus de 2 000 Congolais.

布隆迪行动各单位部署靠近容纳了2 000余名刚果人的姆瓦罗穆因加难民营。

评价该例句:好评差评指正

Celle de Kosti, sur le Nil, qui est achevée, héberge les réfugiés qui doivent attendre les chalands qui les mèneront à Malakal et Juba.

位于尼罗河沿岸的kosti的中途站已经竣工,一些被迫乘坐驳船离开马拉卡尔朱巴的难民正这里等候。

评价该例句:好评差评指正

Je souligne cela car la République fédérale de Yougoslavie est le pays qui héberge le plus grand nombre de réfugiés dans la région, aujourd'hui.

我强调这一点是因为南斯拉夫联盟共是当欧洲为最大数量的难民提供住所家。

评价该例句:好评差评指正

Le service UNOSAT a élaboré et héberge une base de métadonnées sur les images satellitaires à très haute résolution acquises par des organismes des Nations Unies.

联合组织卫星服务开发主办了一个由联合实体购置的高分辨率卫星图像地理元数据库。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI relève toutefois que le GNUD n'héberge et ne pilote en fait que le réseau sur la coordination, qui compte 1 400 membres (dont 25 organismes des Nations Unies).

但监督厅指出,只有协调实践网络由发展集团主持与实际推动,该网络有1 400个成员,包括25个联合机构。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui hébergent ces centres financiers ont de toute évidence la responsabilité de veiller à ce que le produit des activités illicites ne contribue pas à leur richesse nationale.

那些拥有金融中心的家确实有责任来关注这些事件,因为非法活动的收益没有为发展中家的财富做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'appui généreux de l'Organisation européenne de recherche nucléaire, qui héberge UNOSAT et son site sur le Web, une capacité supplémentaire de stockage de 100 giga-octets a immédiatement été mise à disposition.

欧洲核研究组织——联合组织卫星的办公室网站该组织——予了慷慨的支助,迅速提供了100吉字节的额外数据储存。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétramètre, tétramétrique, tétramino, tétramisole, tétramisolum, tétrammoniac, tétrammonio, tétramorphisme, tétranatrolite, tétrandre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Elle héberge plus de 400.000 monuments, bien publics et sites protégés, dont un tiers classé.

这里40古迹、公共财产和受保护的遗址,其中三分之一被列入名录。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Le Sud-Ouest, la Bretagne, Paris aussi héberge ses créatures de légende.

西南部,布列塔尼,巴黎也传说中的生物。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Quand on héberge un pote, c'est simple c'est efficace, ça parle à tout le monde.

让朋友借宿题材,简单又有效,大家都能产生共鸣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, elle héberge aussi un ami commun, le dramaturge Jean Cocteau.

她们还共同招待着剧作家让·科克托。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Cette technopole héberge plusieurs groupes informatiques, des entreprises de haute technologie et des incubateurs.

科技中心里面好几信息技术公司,高科技公司,和孵化器。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais probablement à des rongeurs comme les écureuils ou les gros rats d'Afrique, qui hébergent souvent le virus.

但可能是啮齿动物,比如松鼠或大型非洲老鼠,它们经常病毒。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

A tel point que lorsqu’elle se produit, une supernova peut émette plus de lumière que toute la galaxie qui l’héberge.

以至于当超新星爆发时,它发出的光可以超过它所在的整星系

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un ancien couvent dominicain héberge des manuscrits rares et précieux.

- 前米尼加修道院收藏着稀有珍贵的手稿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Elle vient braquer la banque qui héberge son compte, ou plutôt récupérer ses économies.

她来抢劫开设她账户的银行,或者更确切地说是为了收回她的积蓄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La Suède et la Finlande hébergent des milliers d'opposants kurdes adversaires de la Turquie.

瑞典和芬兰接待了数千名土耳其的库尔德反对者。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Donc si l'ami qui l'héberge, il n'a pas bougé chez lui, ça écarte le mari.

如果她丈夫不在场证据成立 他就会被排除嫌疑。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D. Elle héberge de multiples lieux d'exposition.

D. 它拥有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Alors, il se rend parfois dans ce centre qui héberge d'autres enfants récupérés dans les rues.

所以他有时会去这中心,那里其他从街上捡来的孩子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Depuis 1980, ces gorges constituent une réserve naturelle qui héberge une faune et une flore exceptionnelles.

自 1980 年以来,这些峡谷一直是自然保护区,是特殊动植物群的家园

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Chine héberge une cinquantaine de langues, mais doit son unité linguistique au poids de son écriture.

中国拥有大约 50 种语言,但其语言的统一性归功于其文字的重要性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Un séisme de magnitude 5,3 a secoué la préfecture de Fukushima qui héberge une centrale nucléaire accidentée.

福岛县发生 5.3 级地震,那里一座受损的核电站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

En plus de ces rivages paradisiaques, Langkawi héberge une jungle gigantesque de 100 km2. C'est la superficie de Paris.

- 除了这些天堂般的海岸之外,兰卡威还拥有 100 平方公里的巨大丛林。 这是巴黎的地区。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

La tête, c'est ça hein ; la tête, c'est la partie qui héberge ton cerveau, tes yeux, tout ce qui est au-dessus du cou.

头就是这;大脑、眼睛、脖子以上部位都位于头。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Vous pourrez également louer des vélos pour vous déplacer et n’oubliez pas de laisser des dons au couvoir à tortues qui hébergent des jeunes tortues.

您也可以租辆自行车四处走动,别忘了留下一点捐赠给培育幼龟的海龟孵化场。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Donc c'est une excellente nouvelle ! Pour résumer, les frigos solidaires c'est une belle action très peu contraignante pour les commerçants qui les hébergent.

所以这是好消息!总而言之,团结冰箱是一美丽的行动,对托管它们的商家几乎没有限制

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


tétraphénylène, tétraphényléthylène, tétraphonie, tétraphosphate, tétraphyline, tétraplégie, tétraplégique, tétraploïde, tétraploïdie, tétrapode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端