有奖纠错
| 划词

Quatre-vingts pour cent de recalés à cet examen, quelle hécatombe!

百分之八十没通过这次考试, 真惨!

评价该例句:好评差评指正

La violence et l'hécatombe quotidienne ont heurté la conscience mondiale.

每天的暴力和流血侮辱世界的良知。

评价该例句:好评差评指正

Des hécatombes de poissons et d'autres organismes aquatiques avaient été signalées dans toutes les provinces.

省都有鱼类和其他水生生物死亡的报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous pleurons les victimes de cette hécatombe et nous exprimons nos sincères condoléances à leurs familles.

对这一流血的受害者表示哀悼,并对死难者家属表示真诚的慰问。

评价该例句:好评差评指正

La mise à mal de la biodiversité est la raison majeure de l'hécatombe des abeilles qui deviennent sensibles à d'autres agressions.

对生物多样性的破坏,变得易受其它因素伤害的蜜蜂大批死亡的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui demandons d'envisager l'adoption de mesures punitives contre Israël et de lui faire porter la pleine responsabilité de l'hécatombe et des destructions.

要求安理会考虑对以色列采取惩罚性措施,并让它对所有流血事件和破坏承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà du drame humain, quelles seront les conséquences pour des sociétés déjà si vulnérables, confrontées demain à une véritable hécatombe sans précédent dans l'histoire moderne?

这除人间悲剧外,它对于在面临这一近期来真正空前灾难时已经十分脆的各国社会,后果又如何?

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des armes nucléaires, il vaut mieux se montrer trop rigoureux que manquer de zèle. Sinon, nous pourrions être témoins d'une hécatombe sans précédent.

在核武器方面,还谨慎为妙;不然的话,我成为空前大浩劫的见证人。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu primordial d'inciter un grand nombre de personnes sur tous les continents à étudier les causes et les conséquences des conflits et les moyens qui permettraient d'empêcher les hécatombes qu'ils provoquent.

必须鼓励每一大洲的大量人民就人类的冲突、其根源和后果以及怎样预防其灾难性的结果进行深刻的反省。

评价该例句:好评差评指正

La convoitise, l'égoïsme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.

贪婪、自私及无理性将使我遭受灾难,那些拒绝接受一诞生于团结与公正的不同世界的人将不会幸免这场灾难。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait rester engagée et poursuivre les moyens appropriés, comme le justifient la situation et le comportement des deux parties, afin d'arrêter l'hécatombe et de retourner à la table des négociations.

国际社会也应该继续参与,根据局势和双方的表现,寻求适当办法结束流血和恢复谈判。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a été fondée en réaction à l'hécatombe, à la dévastation, à la misère et aux souffrances causées par deux conflits mondiaux en l'espace d'une vie humaine afin de « préserver les générations futures du fléau de la guerre ».

在我有生之年的时代里发生的两次世界大战所造成的死亡、破坏、悲惨和痛苦令人深为震惊,联合国正在这样的背景下诞生,目的“欲免后世再遭战祸”。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, ce qui compte le plus dans le rapport du Secrétaire général c'est l'appel à une vision constructive tournée vers l'avenir afin de prévenir de nouvelles hécatombes, de remédier aux besoins humanitaires réels et d'avancer vers un règlement politique négocié.

认为,秘书长报告的最重要部分呼吁以建设性的态度对待未来,以防止进一步的流血,处理实际人道主义需要并采取行动通过谈判实现政治解决。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ma délégation se félicite de l'appel lancé par le Secrétaire général en vue de la création d'un mécanisme tiers sous forme d'une force multinationale de maintien de la paix, seul moyen d'arrêter l'hécatombe.

在这方面,我国代表团欢迎秘书长呼吁以一支多国维持和平部队的形式设立一第三方机制,作为制止流血的唯一手段。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement de la mobilisation des nutriments entraîne une hausse de la productivité, ainsi qu'un appauvrissement de la diversité des espèces, une croissance excessive des algues, une diminution de l'oxygène dissous, avec l'hécatombe de poissons que cela provoque, et, semblerait-il, la prolifération d'algues toxiques.

营养物移动范围的扩大,会导致繁殖力提高、种群多样性改变、海藻过度生长、溶氧量下降及鱼只死亡,而且还提高有毒藻华的程度或频率。

评价该例句:好评差评指正

Le recul de l'espérance de vie est certes plus important au Botswana et au Zimbabwe, mais l'Afrique du Sud a un taux de fécondité plus faible qui ne suffira pas à compenser l'hécatombe que provoquera la maladie.

尽管预期寿命缩短的情况在博茨瓦纳或津巴布韦,比在南非严重,但南非的生育率较低,无法抵销因这种疾病带来的较高死亡率。

评价该例句:好评差评指正

Vu l'hécatombe et les énormes destructions provoquées par le tsunami de l'océan Indien, la communauté internationale a pris sans attendre des dispositions pour faire face à la crise humanitaire immédiate, mettre sur pied un système d'alerte rapide et enclencher les processus de relèvement et de reconstruction.

为应付印度洋海啸造成的巨大人命损失和财物破坏,国际社会迅速采取行动,处理当前的人道主义危机,建立预警系统,并开始善后与重建工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮), 表示(用一种语言), 表示“版, 表示“半”, 表示“层”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

La mort de nombreux ours polaires en Arctique intrigua les scientifiques qui tentèrent de comprendre les raisons d'une telle hécatombe.

北极地区头北极熊亡让科学家们感到不解,他们尝试着去找出其中原因。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

On tourna l’immense hécatombe qui eût satisfait les dieux les plus exigeants de l’antiquité, et, une heure après, le champ de cornes restait à deux milles en arrière.

大家绕过那片牛滩。其中直足以满足古代最苛求神灵一场盛大百牛祭。走了一个钟头,那片牛角田丢在后面2公里远了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Elles provoquent une hécatombe qui s'ajoute à celle des combats : au moins 50 millions de morts, 5 % de la population mondiale, alors que la guerre a déjà fait environ 19 millions de victimes.

除了战争以外,流感也造成大批人员亡:亡人数至少为5000万,即世界人口5%,然而战争已经造成差不1900万人亡。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mais l'hécatombe ne s'est pas arrêtée là, NOOON !

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

La fin du règne est sombre, leroy assisté une hécatombe tous ses enfants et petits enfants meurent avant lui, dans ces temps-ci sombre, madame de maintenon est impressionnant d'abnégation.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les marathon c’est dur mais parfois c’est pire c’est l'hécatombe.. Exemple pendant les J.O de Londres en 1908 qui ont vu le canadien Tom Longboat

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”, 表示“分离”, 表示“分裂”的意思, 表示“粪”的意思, 表示“腐败”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接