有奖纠错
| 划词

Servir du bourgogne rouge avec le poisson! Quelle hérésie

吃鱼时上勃艮第红葡萄酒!真是亵渎!

评价该例句:好评差评指正

Le Statut de la Commission ne doit pas servir de laissez-passer aux hérésies postmodernistes.

委员《章程》不是主义邪说的护身符。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces informations, l'intéressé a été présenté à la Cour spéciale, à Tripoli, puis transféré aux services de lutte contre l'hérésie.

根据收到的信息,涉案人在的黎波里特别法庭受审并被转交给反异端局。

评价该例句:好评差评指正

Tout le reste est hérésie politique.

任何其他东西都是政治异端邪说。

评价该例句:好评差评指正

Mes propos résonneront peut-être comme une hérésie dans cette illustre salle, mais nous ne pouvons pas concevoir qu'un mandat de paix et de sécurité puisse être exécuté efficacement en l'absence d'une réforme du Conseil de sécurité.

在这个神圣和特许的大厅里说这种话听来象是异端,但是我们无法想象不对安全理事本身进行改革能有效地执行和平与安全的任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous préférons faire cette déclaration-ci devant le Conseil afin de signaler encore une fois la politique de deux poids, deux mesures - cette hérésie morale - qui est extrêmement dangereuse et compromet l'ordre mondial issu de la Seconde Guerre mondiale et des tragédies qui l'ont accompagnée.

我们宁愿在安理面前作这项特别发言,以便再次指出这一史无前例的双重标准政策-即道德失调象,这种象极为危险,并危及第二次世界大战及其伴随悲剧过的世界秩序。

评价该例句:好评差评指正

Au XIIIe siècle, durant la violente période des hérésies cathares qui secouèrent notre partie du monde, deux puissants seigneurs - le comte de Foix au nord et l'évêque d'Urgell au sud - furent capables de surmonter leurs différences religieuses et politiques pour négocier un accord qui fut à l'origine de l'État andorran.

十三世纪,凯瑟异端邪说的暴力时期给我们所处地区造成了巨大混乱,在这一时期里,两个势力强大的主公——北方的富瓦的伯爵和南方乌尔热尔的主教抚平了宗教和政治上的分歧,谈判签订了成立安道尔国的协定。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, comme cela transparaît dans le Consensus d'Ezulwini, dont les grandes lignes ont été reconfirmées par la Déclaration africaine de Syrte et, récemment, lors du dernier sommet de l'Union africaine qui s'est tenu les 1er et 2 juillet 2006 à Banjul, en Gambie, il s'agit là d'une hérésie de l'histoire qu'il convient de corriger au plus vite dans le cadre d'une expansion juste et équitable, à l'issue de laquelle l'Afrique disposerait de deux sièges permanents, dont les titulaires auraient les mêmes privilèges et prérogatives que les membres permanents actuels, et de cinq sièges non permanents.

从这一共识中可以清楚看到,这是一种必须尽快纠正的历史不正常象,为此应公平和公正地扩大成员组成,给予非洲两个具备与目前常任理事国同样特权的常任席位以及五个非常任席位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灯光装置(飞机、船等的), 灯海绵, 灯红酒绿, 灯虎, 灯花, 灯火, 灯火浮标, 灯火管制, 灯火辉煌, 灯火明亮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Donc pour petit rappel, l'inquisition, c'est ce tribunal qui combattait l'hérésie, à grand coup de torture.

稍微提醒一下,宗教法庭就是利用酷刑来打击异端邪说法庭。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

« Je tombe dans l'hérésie de Caïn, disait-il bizarrement, je laisse mes frères aller au diable comme ils l'entendent. »

“我真是被该隐想所毒害了“,他奇怪地说,“我在看着我兄弟走向毁灭深渊。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette déclaration lui vaut d'être accusé d'hérésie, soit de propager une idée s'opposant à celle généralement admise.

由于这种说法,他被指控异端份子,也就是说,宣传一种与普遍接想相对立想。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Parce que Arne Saknussemm fut persécuté pour cause d’hérésie, et qu’en 1573 ses ouvrages furent brûlés à Copenhague par la main du bourreau.

“因阿恩-萨克奴姗当时被当作异教徒处死刑了;他作品在哥本哈根被绞刑吏烧光了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le Curé s’émerveillait de ces dispositions, bien que la religion d’Emma, trouvait-il, pût, à force de ferveur, finir par friser l’hérésie et même l’extravagance.

神甫对艾玛这份诚心觉得惊异,虽然他也认宗教信仰如果热得过分,结果可能走进歪门邪道,甚至做出荒谬

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ce testament est pour vous une cause de tourments auxquels je ne vois de comparable que le supplice que j'ai infligé à ce pédant de Lanyon, avec mes soidisant hérésies scientifiques.

我从来没看到过有人因遗嘱而如此痛苦,这只在我另一个好友蓝链身上看到过,他了我所谓科学异端邪说而痛苦不已。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il ne faut pas être plus pressé que Dieu et tout ce qui prétend accélérer l'ordre immuable, qu'il a établi une fois pour toutes, conduit à l'hérésie.

不应当比上帝更性急,一切妄想加速上帝一劳永逸安排好不变顺序会导向异端。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Halte-là ! s’écria le jésuite, car cette thèse frise l’hérésie ; il y a une proposition presque semblable dans l’Augustinus de l’hérésiarque Jansénius, dont tôt ou tard le livre sera brûlé par les mains du bourreau.

“住口!”耶稣修道合会长叫起来,“这样一篇论文接近于异端邪说。异端派首领詹森①所著《奥古斯丁论》中,有一个命题就与您这个题目几乎一样,结果弄得那本书迟早要被刽子手烧掉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tu crois, et cependant tu me livres à celui qui remplit et souille le monde de ses hérésies et de ses débauches, à cet infâme Sardanapale que les aveugles nomment le duc de Buckingham et que les croyants appellent l’Antéchrist.

你相信!可是你却把我送给用邪道和荒唐去充斥和污染世界那个人,送给瞎子称他白金汉公爵、教徒们称他反基督分子那无耻萨达那帕尔人呀。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est une hérésie de le croire. Il faudrait d'abord qu'ils comprennent d'abord que

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Enfin je sais pas pour moi, c'est une hérésie totale.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年3月合集

Un manifestant déclare que ce site n’a jamais fermé en quatorze siècles, et dénonce une hérésie… En raison de la crise sanitaire, l’Iran a libéré hier 85 000 prisonniers, dont une détenue irano-britannique, Nazanin Ratcliffe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灯塔的闪光, 灯塔供应船, 灯塔看守人, 灯塔税, 灯台, 灯头, 灯头的管脚, 灯箱, 灯心, 灯心草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接