Demain, deja, if faudra reprendre le chemin de l'usine, du bureau, du lycee...
明天又要重温工厂,办公室学校套。
Plus précisément, l'IF-MC-CA-DI a achevé un plan d'intégration sociale, qui comporte un ensemble intégré de stratégies, d'activités de terrain, de recherche et de communications pour faciliter les opérations à divers niveaux de la société.
具体而言,促进多种文化交流合作发展研究所已经完成了社会体化计划,其中包含综合性战略、研究、通信和具体实施活动,以促进在社会各层行动。
Le Réseau international des crues “IF-Net”, qui est présidé par l'OMM et bénéficie de la participation de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et de la CESAP, promeut le système mondial d'alerte en cas d'inondation (GFAS), lequel vise à atténuer les dégâts causés par les inondations.
由气象组织担任主席并有减灾战略和亚太经社会参际水灾网正在促进建立全球水灾警报系统,这是个减轻水灾破坏方案。
À cet effet, if faut instaurer un processus pour faciliter une action conjointe continue des ministres en vue de rétablir un appui politique et financier en faveur d'un rôle important de l'Organisation des Nations Unies dans le développement, notamment du PNUD, en particulier comme complément essentiel au plan de financement pluriannuel.
需要建立个过程来推动部长之间继续采取联合行动,重新给予政治和财政支持,以加强联合在发展方面作用,特别是开发计划署作用,作为多年期筹资框架最为关键和重要组成部分。
Certaines essences (arbres et arbustes), qui étaient protégées depuis des années - l'if, le « chêne de l'Araz » (Araz oak), le platane oriental, le grenadier, « les raisins des bois » (forest grapes), le poirier de Boissier, le buis, le pin de l'Eldar, le plaqueminier (palmier-dattier), le poirier à feuilles de saule, etc. - sont désormais menacées de disparition.
些树木和灌木品种,例如紫杉、Araz橡树、法梧桐、石榴树、森林葡萄树、Buasye梨树、黄杨木、Eldar松林、柿树(战捷木,枣椰树)、柳叶梨树等等,多年来直得到很好保护,现在却都正处于消失边缘。
Outre le fait de mieux comprendre les efforts considérables des Nations Unies dans ce domaine, lié à de nombreux autres domaines importants, le président a utilisé les informations et connaissances acquises au cours de cette session pour mieux aligner le programme de travail de l'IF-MC-CA-DI sur celui des Nations Unies, en vue de contribuer davantage aux progrès réalisés en la matière.
此外,为更好地了解联合在这领域中正在进行其他许多重要领域密切关联巨大努力,所长利用在这届会议上获得信息和知识,以便使促进多种文化交流合作发展研究所工作计划联合工作计划更加致,为在这个领域取得进展作出更大贡献。
Comme on l'a relevé : « What is the legal meaning of the reference in Article 17 (“without prejudice to…”) to Articles 19 to 23 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, if not to imply that in some cases options amount to reservations? » (Quelle est la signification juridique de la référence à l'article 17 (« sans préjudice des… ») articles 19 à 23 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, sinon d'impliquer que, dans certains cas, les options sont en réalité des réserves?).
如已经指出,“如果不是暗示在某些情况下选择权相当于保留,则在第17条提及(`以不妨碍……')《维也纳条约法公约》第19至第23条法律意义为何”?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。