有奖纠错
| 划词

C'est une ville en fête illuminée de lampions multicolores.

古老点起五颜六色节日。

评价该例句:好评差评指正

La plus belle avenue du monde, illuminée pour l’occasion aux couleurs de l'Europe, a accueilli un marché de Noël où une vingtaine de pays de l'Union européenne étaient représentés.

世界上最美大道因此被欧洲颜色照亮,举办了圣诞市场,有20欧盟国家出席。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


taguer, tagueur, tahiti, Tahitien, tahitite, TAI, tai hu, tai shan, taïaut, taibei,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les Brésiliens, vêtus de blanc, festoient sur une plage illuminée de milliers de bougies.

巴西人身穿白色,在一片点亮了成千上万海滩上狂欢。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au loin, un noir rougeoiement indiquait l'emplacement des boulevards et des places illuminées.

远处,黑红相间闪光标志着灯火辉煌林阴大道和广场所在地

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ensuite, donne davantage d'espace à tes hachures dans la partie illuminée de la pomme.

然后,在苹果被照亮部分给你画影线留下更多空间。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Lors de cette exposition, la tour Eiffel était illuminée de milliers de lumières.

次博览会上,埃菲尔铁塔被成千上万盏灯照亮

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pas du tout une royaliste, une contre-révolutionnaire ou une illuminée religieuse !

她不是皇家主义者、反革命者或宗教狂热者

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dehors, la ville était illuminée par des flots de lampadaires qui dissimulaient les étoiles.

外面城市灯海一片灿烂,夜空中星星被淹没得不见了。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Les rues et les places illuminées créent une ambiance de fête.

街道和广场灯火通明,营造出节日氛围。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Levant sa baguette illuminée, Dumbledore pénétra dans le salon, suivi par Harry.

邓布利多高高地举着发亮魔杖,走进那间客厅,哈利紧紧跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À deux encablures de l’Abraham-Lincoln et de sa hanche de tribord, la mer semblait être illuminée par dessus.

在距离林肯号右舷尾部两链远地方,整个海面好像都被一种来自海下光芒照亮了。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Robe en toile, illuminée avec la couleur du soleil, cousue avec des fils d'or.

帆布裙,被太阳颜色照耀着,它是用金线缝制

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Ces larges gouttes d’eau, frappant la surface du lac, rejaillissaient en milliers d’étincelles illuminées par le feu des éclairs.

些大雨点子打到湖面上,溅起一片泡沫,被电光照得雪亮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Appuyé contre la vitre, Harry regardait s'approcher Poudlard dont les fenêtres illuminées scintillaient, brouillées par l'épais rideau de pluie.

靠着窗户,哈利可以到霍格沃茨越来越近了,它那许许多多窗户在厚厚雨帘后闪闪烁烁。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La veille de la noce, toute la ville fut illuminée.

婚礼前夕,整个城市都被照亮

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Ce sont elles qui se sont occupées de leurs précieuses chevelures, les ont façonnées, illuminées et sublimées.

正是她们精心打理了些珍贵秀发,塑造、点亮并升华了它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Autre décoration, beaucoup plus luxueuse: l'étoile de la Sagrada Familia, à Barcelone, illuminée.

- 另一种装饰,更加奢华:巴塞罗那圣家堂明星灯火通明

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On n'avait pas le temps de décorer la maison, alors on l'emmenait voir les maisons illuminées des autres.

- 我们没有时间装饰房子,就带他去别人灯饰房子。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Ces terrasses, recouvertes d’arbres, à cheval sur les façades haussmanniennes illuminées toute l’année et une ambition pour 2025.

些被树木覆盖露台横跨奥斯曼外墙,全年照亮,并雄心勃勃地展望2025年。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Chaque pièce de notre palais était illuminée, il y avait toute la noblesse des alentours, on dansait.

我们宫殿每个房间都灯火通明,周围所有贵族都在里,我们跳舞。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Avec leur fusée Falcon 9, illuminée par son dernier crépuscule sur Terre avant décollage ; les États-Unis sont prêts à reconquérir l’espace.

用他们猎鹰9号火箭,在起飞前地球上最后一个黄昏照亮;美国准备重新征服太空。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En l'absence du phénomène de dispersion atmosphérique, la frontière entre les ombres et les zones illuminées par les rayons du soleil était parfaitement délimitée.

由于没有大气散射,阳光下阴影和亮区黑白分明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taillader, taillage, taillanderie, taillandier, taillant, taille, taillé, taille d'établissement, taille-crayon, taille-crayons,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端