Le lendemain, le film intitulé Nazvy svoie im'ia (Épelle ton nom), réalisé par Serhiy Bukovsky, a été présenté.
第二天放映了Serhiy Bukovsky导演的《说出你的姓名》。
La première méthode (IM) consiste à calculer le pourcentage des produits exécutés par rapport à l'ensemble des produits prescrits (produits initialement prévus, plus produits reportés, plus produits ajoutés par des organes délibérants).
第种计算法(IM)显示已完成的产出所有法定产出(最初编入方案的产出加上上期结转的产出,再加上立法机构追加的产出)中所占的百分比。
La première méthode (IM) consiste à calculer le pourcentage des produits exécutés par rapport à l'ensemble des produits prescrits (produits initialement prévus, plus produits reportés, plus produits ajoutés par un organe délibérant).
第种计算法(IM) 显示已完成的产出所有获授权产出(最初编入方案的产出加上转自上期的产出,再加上立法机构添加的产出)中所占的百分比。
Un fonds d'affectation spéciale, à savoir le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour l'exécution des activités du PNUE financées par le Fonds multilatéral (IM), a été reclassé et transféré à la catégorie des programmes pour les mers régionales, des protocoles et des conventions.
另有1项托基金,即环境署执行多边基金活动的技术合作托基金,已予重新归类,转区域海洋方案、议定书和公约类别。
C'est parce qu'elles sont très sensibles à l'importance de cette question que nos délégations ont demandé à prendre la parole sur le point 179 de l'ordre du jour, intitulé : « Examen du problème du virus de l'im munodéficience humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects ».
我们各代表团怀着对这个问题重要性的深刻认识请求就关于“审查人体免疫机能丧失病毒/后天免疫机能丧失综合症的各方面问题”的议程项目179发言。
Mme Akram (Faculté de droit de l'Université de Boston) dit que des efforts considérables fournis par les habitants de Kafr Bir'im et Iqrit depuis plusieurs années et qui ont abouti à la pétition remise au Conseil des Nations Unies pour les droits de l'homme n'ont été possibles que grâce à l'étroite collaboration établie entre juristes Palestiniens, Israéliens et internationaux.
例如,民间社会行动者可以直接支持联合国各机构的工作——如以联合国为基础的近东救济工程处之友协会。
Appuyés par un avion de reconnaissance de type AWACS, ces appareils ont effectué 38 sorties hostiles à partir du Koweït, passant par la zone démilitarisée séparant ce dernier pays de l'Iraq, et survolant les régions suivantes : Artawi, Joulaïba, Achbija, Lassaf, Samawa, Nassiriya, Chaatra, Taqtaqana, Diwaniya, Afaq, Al-Hayy, Cheïkh Saad, Nou'maniya, Hachimiya, Al-Oukhaïder, Kout, Amara, Talha, Nakhib, Aziziya, Charq An-Nadha'im et le sud d'Al-Routba.
架预警飞机的协助下,这些飞机从科威特武装出动38架次,取道科威特与伊克之间的非军事区,飞越Artawi、Joulaïba、Achbija、Lassaf、Samawa、Nassiriya、Chaatra、Taqtaqana、Diwaniya、Afaq、Al-Hayy、Cheïkh Saad、Nou'maniya、Hachimiya、Al-Oukhaïder、Kout、Amara、Talha、Nakhib、Aziziya、Charq An-Nadha'im和南Al-Routba地区。
Le groupe de coordination de militants pour la lutte contre la traite des femmes et la violence à l'encontre des femmes en cours de migration organisé à l'échelle de tout le pays (Koordinierungskreis gegen Frauenhandel und Gewalt an Fauen im Migrationsprozess - KOK) est soutenu par le Gouvernement fédéral, ce qui est également le cas pour du bureau de coordination des centres d'accueil pour femmes mentionné ci-devant.
全国各地打击移徙过程中的贩运妇女和暴力侵害妇女行为的积极分子协调小组得了联邦政府的支助,上文提的妇女收容所协调办公室也获得了联邦政府的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。