Ce problème appelle une solution immédiate.
这个问题需立刻解决。
Ma confiance dans l'immédiat, mon espérance pour l'avenir.
我置信心于现在,寄希望于未来。
Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?
如何能够同时僭性(调停性)和直接性?
Vol 807 à destination de Toulouse, embarquement immédiat, porte G .
飞往图卢兹的第807次航班现在开始在G登机口登机。
Il n'y a pas de pharmacie dans le périmètre immédiat.
就近没有药房。
Elle a eu des conséquences néfastes immédiates.
这场危机的负面影响紧急而严重。
L'application a été immédiate, selon les possibilités.
各项建在适用之处均得到立即执行。
Les défis sont considérables, et ils sont immédiats.
挑战是大的,而且是紧迫的。
L'aide devrait aller au-delà des besoins humanitaires immédiats.
援助应超眼下的人道主义需。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前的人道主义问题。
Les Gazaouis ont besoin d'une aide humanitaire immédiate.
那里的人民需立即得到人道援助。
Alors, pourquoi ne le ferions-nous pas dans l'immédiat?
那么,为什么我们现在不这样做?
Elle demandait que cette coopération soit immédiate, inconditionnelle et active.
决这种合作必须是立即、无条件和积极的。
Une réduction de la violence est la priorité la plus immédiate.
减少暴力是最紧迫的优先。
Il était l’intelligence immédiate du rapport de sexualité ou bien il n’était rien.
它是性关系的直接理解或者什么都不是。
Les problèmes humanitaires, économiques et sociaux immédiats devaient être réglés en priorité.
首务之急是处理立即的人道主义、经济和社会问题。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前的人道主义需现已在很大程度上得到满足。
En attendant, nous encourageons l'ATNUTO à répondre aux besoins humanitaires immédiats de Falintil.
同时,我们鼓励东帝汶过渡当局处理东帝汶民族解放组织武装部队眼前的人道主义需。
Ma collègue et amie, Susana Malcorra, évoquera plus en détail les défis opérationnels immédiats.
我的同事和朋友苏珊娜•马尔科拉会更多谈及眼前的业务性挑战。
Je voudrais souligner certaines des mesures concrètes immédiates énumérées comme priorités par cette résolution.
让我指出该决所列应优先贯彻的一些具体和立即步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’attention de Julien fut vivement distraite par l’arrivée presque immédiate d’un être tout différent.
紧随其后的是一个完全不同的人。一下子紧紧地吸引了于连的注意力。
Tout était préparé pour un départ immédiat.
出发前的一安排好。
Bientôt son courage alla jusqu’aux idées d’exécution immédiate.
很快,他勇气倍增,想马上就干。
Ta maman était très, seule, avec ses idées immédiates !
“你的妈妈当时实太孤独了,所以才弄出了许多第一眼的爱情!”
Le préfixe im- se retrouve d'ailleurs dans son synonyme immédiat.
此外,其近义词immédiat中也有前缀im-。
Dans l’immédiat, il faut placer les victimes à l’abri de la tempête.
现,应该立刻将受害者从暴雨中安置于庇护之中。
Maman dit que l’amour c’est immédiat ou que ça n’est pas.
“妈妈告诉我说,爱情要么发生第一次见面的时候,要么永远不会发生。”
En tant que maman, trop souvent, j'exige obéissance immédiate de mes enfants.
作为母亲,我常常要求孩子们立刻听从我的话。
Je me réveillai donc, le dimanche matin, sans cette préoccupation habituelle d’un départ immédiat.
星期日早晨醒来,我不象往常那样必须准备马上出发了。
Ces événements n'auront pas seulement des conséquences immédiates, à la trame de quelques semaines.
这件不仅会几周内产生直接后果。
C'est un succès immédiat et très vite les versions en d'autres langues se multiplient.
它很快获得了成功,很快其他语言的版本也被开发出来。
On jugea donc convenable de lancer une nouvelle dépêche, demandant une réponse immédiate.
于是,大家主张最好再打一个电报,要求对方立刻回答。
Vous avez une question immédiate à poser, vous avez la réponse tout de suite.
你有一个紧急的问题要问,你可以马上获得回复。
Que de bonheurs possibles dont on sacrifie ainsi la réalisation à l’impatience d’un plaisir immédiat !
人们为图一时的痛快而牺牲多少可能的幸福啊!
Donc le futur proche exprime souvent des événements immédiats ou prévisibles ou des changements à venir.
所以最近将来时经常表达的是即将发生的或者是可以预见的再或者是即将发生的变化。
L’effet de cette dépêche fut immédiat. L’honorable gentleman disparut pour faire place au voleur de bank-notes.
这份电报一发表,马上起了立竿见影的效果,一位高贵的绅士人们的心目中变成了个偷钞票的贼了。
Embarquement immédiat pour tous les passages, destination: le top 5 sur le Manitoba.
走上通道立即登机,目的地:马尼托巴岛五件。
Probablement dans un mois. Dans l'immédiat, nous avons son édition mise à jour en juin 2004.
可能一个月后。现我们这里有2004年6月更新的版本。
Les rédacteurs du projet de rapport d'information parlementaire se félicitent de l'application immédiate de cette mesure.
议会信息报告项目的编纂者对此项措施的快速实施感到很高兴。
Allô Houston, ici Toulouse. Décollage immédiat pour la Cité de l’espace.
你好,休斯顿,这是是图卢兹。作为太空之城可以立即起飞。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释