有奖纠错
| 划词

1.L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.

1.联合国这个机构美无瑕,它也受到一些限制。

评价该例句:好评差评指正

2.Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.

2.因此,保留核弹头是错误、没有道理和不道德的。

评价该例句:好评差评指正

3.L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.

3.创新导致善的竞争,因而获得高利润。

评价该例句:好评差评指正

4.L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.

4.联合国是一个不美的机构,但是没有别的机构可以替代它。

评价该例句:好评差评指正

5.D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.

5.由于适用会计准则时进行重大判断,因此未全理解准则将产生较低质量的财务信息。

评价该例句:好评差评指正

6.Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.

6.适合于一个方面的解决办法往往另一个方面的角度来看是不善的。

评价该例句:好评差评指正

7.En fait, si les listes électorales risquent d'être imparfaites, il est recommandé d'organiser des élections sans liste électorale.

7.实际上,当名册有可能存在缺陷时,往往建议在没有选民名册的情况下进行投票。

评价该例句:好评差评指正

8.Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.

8.法律不善或没有这方面法律的国家应该作出一切努力加以改进。

评价该例句:好评差评指正

9.Cependant, cette image est imparfaite.

9.然而,这种形象也带有污点。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.

10.我们坚持认为,全球经济目前的结构存在固有的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

11.Les incidences des méthodes de recyclage imparfaites sur l'environnement et la santé de l'homme sont néanmoins préoccupantes.

11.但是,落后的回收工艺对环境和人体成的影响则令人关切。

评价该例句:好评差评指正

12.Toutefois, parallèlement aux mesures prises et en dépit des dispositions juridiques existantes, la situation en Arménie demeure imparfaite.

12.然而,在采取这些措施的同时以及尽管存在着法律上的规定,但是亚美尼亚的情况仍然存在缺陷。

评价该例句:好评差评指正

13.Aussi imparfaite soit-elle, l'ONU est l'institution principale régissant le système politique international, conférant légalité et légitimité à nos actes.

13.虽然联合国不够尽善尽美,但它是管理国际政治体制和使我们的行动具有合法性的主要机构。

评价该例句:好评差评指正

14.Quoique imparfaite, notre organisation est le reflet du monde actuel, de la communauté internationale et de notre génération tout entière.

14.联合国尽管不甚美,但反映了当今世界、国际社会乃至我们整个一代人的面貌。

评价该例句:好评差评指正

15.La mise en oeuvre d'Action 21 demeure très imparfaite malgré les nombreuses réunions organisées en vue de recenser les problèmes.

15.虽然为处理这些问题举行了许多会议,但《21世纪议程 》仍未得到适当执行。

评价该例句:好评差评指正

16.Bien qu'imparfaite, cette proposition reste manifestement pour la plupart d'entre nous, y compris l'Australie, la meilleure solution pour commencer à travailler.

16.对于大多数国家――包括澳大利亚――来说,虽然这美,但不言而喻确是开始工作的最佳解救方法。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette réalité politique imparfaite, qui consiste à faire des compromis pour avancer les choses, correspond précisément à la notion de contrôle national.

17.这种旨在取得进展而美的妥协政治现实,就是当家作主的意义所在。

评价该例句:好评差评指正

18.L'intervenante se demande comment on peut compter sur des cellules aussi intrinsèquement imparfaites pour remédier à des déficiences génétiques dans le corps humain.

18.她想知道这种原本有缺陷的细胞是如何修补人体遗传缺陷的?

评价该例句:好评差评指正

19.Au XXe siècle, l'environnement était surtout une question de prise de conscience, laquelle reposait encore dans une large mesure sur une science imparfaite.

19.纪的环境事项大体上是一个觉醒的问题—这一觉醒在很大程度上仍然是建立在尽如人意的科学基础之上的。

评价该例句:好评差评指正

20.Cependant, nous ne sommes toujours pas convaincus de l'utilité d'un exercice lié par des approches imparfaites et discriminatoires du Traité sur la non-prolifération.

20.然而,我们仍然认为,受到《不扩散条约》有缺陷和歧视性办法限制的一项行动是没有作用的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sarmientite, sarnaïte, Saron, sarong, saronide, saros, saroual, sarracenia, sarracénie, sarracénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

1.On a besoin d’avoir des évaluations standardisées, même si elles sont imparfaites.

我们需要有标准化评估,即使它们并不完美。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

2.Alors, si tu es cela, comment pourrait-on t’aimer, car tu n’es même pas une personne, une créature définie, imparfaite, mais du moins perfectible.

如果你,别怎么能爱你呢?因为你连一个,一个实实在在,虽然完美,然而可以完美起来都不

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.Lorsque ces mammifères voulaient se déplacer, ils allaient par petits sauts dus à la contraction de leur corps, et ils s’aidaient assez gauchement de leur imparfaite nageoire, qui, chez le lamantin, leur congénère, forme un véritable avant-bras.

当这些哺乳动物要走动时候,它们由于躯体伸缩,一跳一跳地走,同时它们相当笨,拿它们发达鳍来帮助走动,但这鳍在它们同类海牛身上,就成为真正前臂了。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sarriette, s'arroger, sarrois, sarrussophone, SARS, sarthe, sartières, sartorite, sartorius, sartre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接