Je suis impatiente de partager vos idées.
分享你们的看法应该是件挺有意思的事儿。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。
Sa lenteur m'impatiente.
他的慢条斯理使我不耐烦。
Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.
我国代表团期望与您作。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.
澳大利亚期待同其它国家一道努力实现这一目标。
L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.
印度尼西亚期待与该股其国内力方面作。
D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
另一些代表团很着急,对裁谈会的状况忧虑不安。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐烦的人。
En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.
一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱使的民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。
La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.
会议对进情况印象深刻,但迫切希望进一步取得成果。
La Communauté des Caraïbes est impatiente de poursuivre son étroite collaboration avec l'ONU et ses institutions spécialisées.
勒比共同体期待着与联国及其专门机构继续密切协作。
L'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux.
欧盟期待着你精干的指导下密切作,使我们的会议取得圆满成功。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
他们对迟迟不融入全球化或受到延宕变得不耐烦。
C'est pourquoi l'Union européenne est impatiente de se joindre au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
鉴于这些原因,欧洲联盟期待入各国共识,支持通过这项决议草案。
L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.
埃及急切地希望同工发组织这一领域作,并与其他国家分享埃及的经验。
À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.
短期看来,反复的挑衅以及前景的不明朗很可会使迫不及待的年轻人走上极端的道路。
Elles ont donc un désir ardent de paix et de sécurité et sont impatientes de participer au processus de paix.
因此,她们烈希望有和平与安全,并渴望积极参与和平进程。
Ma délégation est impatiente de travailler en étroite collaboration et de façon constructive avec d'autres délégations pour atteindre cet objectif.
我国代表团期待着与其它代表团密切作,共同作出建设性努力,以期今后实现这一目标。
La délégation ghanéenne est impatiente de pouvoir analyser la première version du plan avant qu'il ne soit finalisé et appliqué.
纳代表团期待着有机会该计划草案的初稿定稿和付诸实施之前就其发表意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monsieur, le correspondant de droite s’impatiente, il redouble ses signaux.
“先生,我右边通讯员在重发他信号了,他不耐烦啦。”
Hermione, toujours aussi impatiente, recommença à manger à toute vitesse.
赫敏不耐烦地嘟囔了一声,开始吃饭,还是以那种狼吞虎咽速度。
Tu t'impatientes ! Le match va commencer.
你不耐烦了!比赛马上就开始。
Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.
于是她朋友白花变得不耐烦起来。
Bien sûr, on attend vos commentaires de manière impatiente !
当然,我们迫不及待地着你们评论!
Je suis impatiente ! - J'ai hâte de te voir lundi.
我不及了!我迫不及待地想在周一见到你。
A l'extérieur, Carnarvon s'impatiente. Howard, que voyez-vous ?
面,卡纳文已经不耐烦了。霍华德,您看到了什么?
Je suis vraiment impatiente d'y être.
我真迫不及待了。
Aude : Dans une quinzaine de jours. Et je vais y rester trois mois. Je suis drôlement impatiente.
大概半个月之后。我要在那边呆三个月,我真迫不及待啦。
L'État s'impatiente et cherche des financements, et trouve la solution, installer des péages.
政府急了,开始寻找资金。并最终找到了解决方法,那就是建立收费站。
Traduction : Je ne voudrais pas vous presser, mais je m’impatiente.
我不想催您,但我已经不耐烦了。
Et comme vous, je m'impatiente, mais sans jamais céder à la facilité ou à la fatalité.
和你们一样,我也很不耐烦,但我们从不屈服于安逸或宿命。
" J'ai hâte" , ça veut dire : " je suis impatient" , " je suis impatiente" .
“我迫不及待”,意味着:“我不及”。
Impatiente de se plonger dans l'eau chaude, elle se heurte à Tomano qui lui interdit l'accès au bassin.
她迫不及待地跳入热水中,遇到了禁止她进入游泳池Tomano。
Donc vous êtes très impatiente de les voir?
- 所以你迫不及待想见他们了?
Les bêtes sont aussi impatientes que Louisa, l'alpagiste.
- 动物们像高山牧师路易莎一样不耐烦。
Et sur les réseaux sociaux, les visiteurs s'impatientent.
- 在社交网络上,访问者变得不耐烦了。
Elle était très heureuse et impatiente de revenir.
她很高兴,迫不及待地想回来。
Vous allez me dire, on s'impatiente toujours.
你会告诉我,我们总是不耐烦。
Tous s'impatientent, prêts à voir leur équipe en découdre.
- 每个人都变得不耐烦,准备看他们团队进行战斗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释