有奖纠错
| 划词

Il est impétueux, du reste il est honnête homme.

他很容易冲动, 过毕竟是个正直的人。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution impétueuse des évènements au Moyen-Orient suscite un désespoir de plus en plus profond.

近东事件的急速进程令人更加失望。

评价该例句:好评差评指正

L'économie azerbaïdjanaise connaît une croissance impétueuse.

阿塞拜疆是一个经济快速发展的国家。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河的另一边,织女也离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待在岸边哭诉通人情。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les hommes de Shanghaï ont changé. Aujourd'hui, ils sont intelligents comme avant, mais ils sont moins entreprenants, ils ont trop d'humeurs impétueuses et trop d'envies.

只可惜,这样的上海男人都是以前的上海男人了。现在的上海人精明还在,却少了些勤奋,多了些浮躁的羡慕的所谓的海

评价该例句:好评差评指正

On ne peut nier que quelques rares jeunes Érythréens, provoqués par des Éthiopiens, ont fait la loi eux-mêmes de manière émotionnelle et impétueuse après avoir eu vent de la dernière agression de l'Éthiopie.

可否认,有极少的厄立特里亚年青人,经历了一些埃塞俄比亚人的挑拨和嘲笑,冲动地在听到了埃塞俄比亚人最新的侵略事件出了违法的事情。

评价该例句:好评差评指正

M. Dawit (Éthiopie) dit que le développement impétueux des technologies informationnelles dans le monde actuel dépasse les possibilités de nombreux pays en développement qui ne disposent pas des moyens techniques nécessaires dans ce domaine.

Davit先生(埃塞俄比亚)指出,当今世界发生的信息技术迅猛发展进程仍然把缺乏现代技术手段的许多发展中国家排除在外。

评价该例句:好评差评指正

De la vie de la délégation ukrainienne, une telle convention permettrait de combler les lacunes existant dans le droit spatial international actuel, et l'élaboration d'une telle convention conduirait le Sous-Comité à tirer au clair les conséquences juridiques du développement impétueux des activités spatiales contemporaines.

乌克兰代表团认为,这种文书将有助于填补目前国际空间法律系统里的空白,公约的起草将促使小组委员会适当地处理现代空间活动突飞猛进所引起的法律问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Qi Dahai (Chine) dit que l'ampleur croissante des activités spatiales et le développement impétueux de la technologie spatiale augmentent le danger de la militarisation de l'espace, qui serait contraire aux principes de l'exploration et de l'utilisation de l'espace à des fins exclusivement pacifiques et entraînerait de graves conséquences.

齐大海先生(中国)说,随着空间活动规模的扩大和空间技术的迅速发展,外层空间军事化的危险正在加剧,这种军事化违背和平开发与利用外层空间的原则并有可能带来严重果。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie estime que le moment est venu de codifier et développer les normes du droit spatial étant donné l'expansion impétueuse de l'exploration et des utilisations pacifiques commerciales, scientifiques et autres, et appelle à nouveau l'attention sur la proposition tendant à élaborer une convention globale de l'ONU en matière de droit spatial.

俄罗斯联邦认为,编纂空间法和把现行的空间法准则推向前进的时机已经完全成熟,随着人类出于商业、科研和其他和平目的征服外层空间的活动迅猛发展,这已成为一个亟待解决的问题。 俄罗斯联邦再次提请注意关于由联合国主持制定一个全面的国际空间法公约的建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


karcher, karélianite, karélide, Karélien, karélinite, karez, karibibite, kariokinèse, kariopilite, karite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

C’est vrai, j’ai été très impétueuse, je le suis toujours.

这是真,我是一个浮躁人,一直都是。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Large et profonde, madame, répondit Ayrton, large d’un mille avec un courant impétueux. Un bon nageur ne la traverserait pas sans danger.

“又宽又深,夫人,”艾尔通回答,“宽大约16公里,水流湍急。最好游泳健将也难说能安全过河。”

评价该例句:好评差评指正
女儿 La petite sirène

Dans le lointain brillaient les éclairs, un orage terrible se préparait. Le vaisseau se balançait sur la mer impétueuse, dans une marche rapide.

闪雷鸣。这条巨大船在这狂暴摆摆地向前急驶。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Elles formaient un courant torrentueux, comparable aux rapides de l’Amérique. Impossible de s’aventurer sur ces nappes mugissantes et ces impétueuses avalasses, brisées en mille remous où se creusaient des gouffres.

湍急惊涛骇浪,冲击着、漩转着,形成了许多无底漩涡,想到里面力挽狂澜是不可能

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était un homme d'une apparence robuste et pleine de santé ; il était vif, allègre ; il avait une face rougeaude, et son crâne était recouvert d'une touffe de cheveux hérissés et blanchis avant l'âge ; ses manières étaient bruyantes et impétueuses.

医生看起来非常健康,他是个活泼开朗人。他脸色略有些红,头满是凌乱白发。他有着容易冲动性格。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le goût de l'action et du dépassement, une bravoure impétueuse, une soif d'absolu, une liberté totale et surtout l'amour de sa patrie, la France.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间视新闻

Ce que je veux, c'est être libre! - Sissi, princesse autrichienne, impétueuse et amoureuse, le point de départ de la carrière de R.Schneider et de l'exposition.

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Adieu, femme, tourment, bonheur, espérance et âme de ma vie, que j'aime, que je crains, qui m'inspire des sentiments tendres qui m'appellent à la Nature, et des mouvements impétueux aussi volcaniques que le tonnerre.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Anne d'autriche se montre une mère aimante, mais ferme et autoritaire, y compris envers l'impétueux petit louis XIV. Comme cette scène rapportée en marge d'un voyage officiel, en 16 147. Pas mettre ma manche comme ça.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


karopinskite, karpates, karpatique, karpatite, karpinskyite, Karr, karrenbergite, karri, karroo, karrooïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接