有奖纠错
| 划词

La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.

规定不通过战争获取他人的领土。

评价该例句:好评差评指正

Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.

它因此怀疑不作出保留的法律基础。

评价该例句:好评差评指正

L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.

武力获取领土,是一项公认的国际法原则。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.

如果反对的依据是宣称所涉保留是不可的,则保留国和反对国之间可能出现争

评价该例句:好评差评指正

Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.

应执行的原则是,互利、不断履行义务和不容有任何能源压力。

评价该例句:好评差评指正

L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.

武力占领领土不能得到承认是第242(1967)号的基本原则,任何和平进程必须该原则为基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.

巴西和阿根廷对该投了赞成票,因为我们认为,武力夺取领土的不合法性是该的核心。

评价该例句:好评差评指正

L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).

大会在人们熟悉的第2625(XXV)号中明确重申了不容武力获取领土,这是一个已得到接受的国际法原则。

评价该例句:好评差评指正

Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.

该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,不武力获取土地。

评价该例句:好评差评指正

Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.

安理会关于不使用武力获得领土的第242(1967)号的主要原则应该成为任何和平进程的基础。

评价该例句:好评差评指正

On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.

特别有人提及案文中提规定不造成实行制裁的后果给第三国造成巨大物质和财政损害的局面。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.

在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,不任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的国际存在所记录的结果。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.

在这方面,必须终止色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反国际法和不得武力攫取领土的原则的定居活动。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, Israël commet une violation flagrante du droit international concernant l'inadmissibilité de l'acquisition d'un territoire par la force et contrevient gravement à la quatrième Convention de Genève et à son Protocole additionnel I.

色列这样做公然违反了国际法中有关不容通过武力取得领土的规则,严重违反了《日内瓦第四公约》和《第一附加定书》。

评价该例句:好评差评指正

De même, comme signalé à l'article 1.1., une disposition distincte autorise à déclarer l'inadmissibilité de tout étranger qui appuie ou adhère à l'activité terroriste ou convainc d'autres personnes d'appuyer ou d'adhérer à l'activité terroriste.

同时在1.1中还指出,对于赞助或主张恐怖活动的人,另有单独规定禁止其进入美国。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants arabes soulignent l'importance de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, sur la base des principes de l'égalité et de la souveraineté des États et de l'inadmissibilité de l'ingérence dans leurs affaires intérieures.

与会领导人申明有必要根据各国平等和独立的原则及不得干涉他国内政的原则对联合国进行改革。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'alinéa e), des délégations étaient favorables au maintien dans le texte des dispositions touchant l'inadmissibilité de l'imposition à l'État visé par les sanctions de conditions supplémentaires pour la levée ou la suspension des sanctions.

关于(e)分段,有人赞成案文中保留提中关于不得对受制裁的目标国施加更多条件作为停止或暂停实施制裁的条件的规定。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a transmis un message clair quant à l'inadmissibilité de l'acquisition du territoire d'autrui par la force et quant au fait que cette question intéresse toutes les nations du monde qui veulent faire cesser l'occupation.

武力获取别人的土地不会得到承认,及这件事对想结束占领的世界每个国家都很重要。

评价该例句:好评差评指正

Cet avis, qui consacre le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de terres par la force, doit être pris en compte par l'organe principal de l'ONU chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

这一意见载明了不使用武力夺取土地的原则,应当得到负责国际和平与安全的联合国主要机构的重视。

评价该例句:好评差评指正

L'inadmissibilité de la discrimination fondée sur le sexe est également consacrée de manière générale dans la législation ordinaire (par exemple dans le Code du travail, dans la loi relative à l'éducation, la loi relative à la fonction publique etc.).

普通法中也普遍禁止歧视妇女(《劳工法》、《教育法》、《国家公务员法》,等等)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pigiste, pigment, pigmentaire, pigmentation, pigmenté, pigmenter, pigmolite, pignada, pignade, pigne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接