有奖纠错
| 划词

Si le reste incomplète, puis à gauche, seulement à augmenter.

要是余数不完整,那么在左边就会增加。

评价该例句:好评差评指正

Il a constaté que ces informations étaient incomplètes.

履行机构认识到,这一资料并不完整。

评价该例句:好评差评指正

Dans le dernier cas, les données saisies étaient incomplètes.

在最后一件索赔中,数据输入不完整。

评价该例句:好评差评指正

Le SBI a constaté que ces informations étaient incomplètes.

履行机构认识到,这一资料并不完整。

评价该例句:好评差评指正

La vérification des références était incomplète pour les 68 fonctionnaires susmentionnés.

对所列68名工作人荐信核查也不彻底。

评价该例句:好评差评指正

Dans quatre bureaux de pays, ces mémorandums d'accord étaient incomplets.

在四个国办事处中,谅解备忘录不完备。

评价该例句:好评差评指正

Ses recommandations bien qu'elles soient valables sont néanmoins incomplètes.

其各项建议也因此不够完善,尽管们很有价值。

评价该例句:好评差评指正

Le 7 décembre 2002, l'Iraq a fourni une déclaration manifestement incomplète.

7日,伊拉克提交了显然不完整申报。

评价该例句:好评差评指正

Les familles nombreuses incomplètes constituent 94 % des bénéficiaires de l'assistance sociale spéciale.

多子女和不完全占领取专项社会救济94%。

评价该例句:好评差评指正

La réforme de l'ONU serait également incomplète sans la revitalisation de l'Assemblée générale.

没有大会振兴,联合国改革也不会是完整

评价该例句:好评差评指正

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体和残缺遗骸。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les données relatives à la délinquance juvénile risquent d'être incomplètes.

因此,有关青少年犯罪数据可能不全面。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les informations statistiques sur ce problème sont incomplètes et restent anecdotiques.

因此,关于这个问题统计资料不完整,很多仍然是传闻。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi donc d'essayer de récapituler brièvement, et de manière certes incomplète, la teneur des débats.

那就让我试着简要地、而且肯定是不全面地看看这些林木吧。

评价该例句:好评差评指正

Les preuves écrites censées figurer dans le document de référence étaient parfois incomplètes, voire inexistantes.

应在参考文件中列出书面证据有时没有或者不完整。

评价该例句:好评差评指正

Quatre décennies plus tard, la décolonisation est une réussite des Nations Unies, bien incomplète.

40年后,尽管非殖民化运动尚未完成,但依然是联合国一项成功举措。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe II une analyse, encore incomplète, des données décrivant la situation actuelle.

关于情况数据分析尚不完全,见附件二。

评价该例句:好评差评指正

L'OAP a contesté la fiabilité des certificats, manifestement incomplets, qu'il aurait délivrés avant l'invasion.

农业事务和林业局对据称由在入侵前开具证明可靠性表示质疑,因为这些证明显然不完整。

评价该例句:好评差评指正

L'action nationale, sous-régionale et régionale serait incomplète en l'absence d'une action comparable au niveau international.

如果不在国际一级开展类似工作,国、分区域和区域一级行动就是不完整

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les informations fournies restent souvent incomplètes.

尽管如此,但在报告方面差距依然很大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传导速度, 传导系数, 传导系统, 传导性, 传导性耳聋, 传导性聋, 传导性疼痛, 传导之官, 传导组织, 传道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les temps incomplets où nous vivons.

怪生活一个不完善时代。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Incomplète, soit ; mais sublime. Elle a dégagé toutes les inconnues sociales.

不全面,当然是,但是多么卓绝。它揭穿了社会上一切黑幕。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tout ce qu'on a retrouvé est une vertèbre incomplète aux États-Unis, en 1877.

1877年美国发现只是一个不完整椎体。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et le nom de ce creek, mes amis ? Ne laissons pas notre géographie incomplète.

“给这条河起个什么名字呢,朋友们?我们地图上留下空白。”

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Ta définition est certes vraie, mais incomplète.

定义是对,但不完整。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’incomplet immense est dans la nature. Qui sait si le soleil n’est pas un aveugle ?

大自然中无穷尽不完整现象,谁知道太阳是否盲目呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se rappela qu'il avait vu de nombreuses peaux à formes humaines sur la route, dont certaines déchiquetées et incomplètes.

他想起来了,一路上不时看到有这样人形软皮,有已破损不全。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Chez Courbet, ce sont des êtres incomplets qui jouent avec des animaux en attendant « un homme, un vrai ! »

库尔贝中,人物是不完整,她们和动物一起嬉戏,这幅画里“有个男人,才合适!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À travers les perceptions maladives d’une nature incomplète et d’une intelligence accablée, il sentait confusément qu’une chose monstrueuse était sur lui.

禀赋既不完全,智力又受了摧残,通过他那种不健全能力,他隐约感到有一种怪物附他身上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Procédons avec ordre, dit lord Glenarvan, et commençons par le commencement. Permettez-moi de relever un à un ces mots épars et incomplets.

“我们还是依次序来研究,”哥利纳帆爵士说,“我们从头看起。请你们让我先把这些残缺不全字一个一个提出来。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Là se trouvaient trois ou quatre jeux de cartes dépareillés et incomplets, puis un petit théâtre qui avait été construit tant bien que mal.

这儿有三四副不完整扑克牌,还有一座小小木偶剧场,搭得还算有个样子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Continuons ! continuons ! dit Glenarvan, dont l’intérêt était violemment surexcité à mesure que le sens de ces mots incomplets se dégageait à ses yeux.

“我们再看下去,再看下去!”爵士说,他看见那些残缺不全字逐渐有了意思,他兴趣也就自然而然地跟提高了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Hélas, l’œuvre a été incomplète, j’en conviens ; nous avons démoli l’ancien régime dans les faits, nous n’avons pu entièrement le supprimer dans les idées.

可惜!那次事业是不全面,我承认;我们实际事物中摧毁了旧制度,思想领域中却没能把它完全铲除掉。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il s'agit du symbole tel qu'on le connaît maintenant: un cercle incomplet avec un trait à l'intérieur pour représenter les deux numéros du système binaire.

一个不完整圆,里面有一条线,代表二进制系统两个数字。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Est-ce un oiseau, est-ce l’âme incomplète encore de la petite phrase, est-ce une fée, invisible et gémissant, dont le piano ensuite redisait tendrement la plainte ?

钢琴紧接又为那个看不见、呻吟生灵倾诉哀怨,可那生灵到底是什么?是一只鸟?是那小乐句还是不完整灵魂?还是一个仙女?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

La première chose, c'est de comprendre, de prendre conscience du fait que notre perception qu'on a de la vie des autres, elle est incomplète et elle biaisée, que notre cerveau a ce mécanisme.

第一就是理解,明白我们对他人生活感觉是不完整,是片面,大脑有这种机制。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tout ce monde fossile renaît dans mon imagination. Je me reporte aux époques bibliques de la création, bien avant la naissance de l’homme, lorsque la terre incomplète ne pouvait lui suffire encore.

这些化石整个世界又幻想里复活起来,我幻想又回到了创世纪头几天,也就是人类诞生以前很久,那时候这个不齐全世界还不是为人类准备

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant la volupté de sa douleur était incomplète, car il n’avait autour de lui personne qui la partageât ; et il faisait des visites à la mère Lefrançois afin de pouvoir parler d’elle.

然而他痛苦感并没有人分担,未免显得美中不足;他去看过勒方苏瓦大娘,想谈谈“她”。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après cette prière brusque et incomplète, je bus le rum dans lequel j'avais fait tremper le tabac ; mais il en était si chargé et si fort que ce ne fut qu'avec beaucoup de peine que je l'avalai.

祈祷断断续续,话不成句。完了祈祷,我就喝了点浸了烟叶甘蔗酒。烟叶浸过之后,酒变得很凶,且烟味刺人,几乎无法喝下去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui… vous lui demanderez une de ses caves à liqueurs, la mienne est incomplète, et vous lui direz que j’aurai l’honneur de passer chez elle vers trois heures, et que je lui fais demander la permission de lui présenter quelqu’un.

“是,向她要一箱开胃酒来,我那一箱已经不多了。告诉她,我想三点钟左右去看她,并请她允许我介绍一个人见她。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传递阻抗, 传动, 传动比, 传动带, 传动的, 传动杆, 传动机构, 传动简图, 传动链, 传动链条罩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接