有奖纠错
| 划词

Le germe de la terreur se nourrit de l'inculcation d'idéologies fondamentalistes, intolérantes et de rejet.

基要主义、不容忍和拒绝主义思想意识的灌输培养了恐怖的细菌。

评价该例句:好评差评指正

L'inculcation de la violence dès la tendre enfance comme message patriotique pour lutter contre les soi-disant ennemis du pays ne laisse pas de préoccuper.

尤其令人关注的是,儿童从小就接受育,这是有关打击国家敌人的爱国育的一环。

评价该例句:好评差评指正

Combien de personnes participent aux activités telles que le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et la coordination?

有多少人参地雷、地雷危险育和协调等活动?

评价该例句:好评差评指正

Combien de personnes participent aux activités telles que le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et la coordination?

有多少人参地雷、地雷危险育和协调等活动?

评价该例句:好评差评指正

L'aspect le plus important qui a été méconnu dans la définition et la mise en œuvre des objectifs du Millénaire est l'inculcation des valeurs humaines et spirituelles.

在千年发展目标及其执行工作中有一个最重要的方面,尚未得到正确认识和恰当的地位,即灌输人类和精神价值观。

评价该例句:好评差评指正

Des activités globales de renforcement des capacités dans les milieux éducatifs se sont déroulées dans certains pays ainsi que l'inculcation aux enseignants des formes de discipline positives.

一些国家已在育机构中开展全面的能力建设活动,并在积极形式的纪律方面对师进行了的培训。

评价该例句:好评差评指正

Le militarisme, la mise au point d'armes perfectionnées et la glorification des exploits militaires sapent l'inculcation des valeurs de paix et de non-violence dans le cadre de la socialisation.

军国主义、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平力价值观的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de formation professionnelle offerts dans le cadre du programme « Initiative pour le développement humain » semblent insister sur l'inculcation de compétences féminines traditionnelles comme la couture et la broderie.

作为人力发展倡议方案的一部分所提供的职业培训方案看来着重于传统的妇女技能,如缝纫和刺绣。

评价该例句:好评差评指正

Certains programmes d'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les restes explosifs des guerres que mène l'UNICEF ont bénéficié de fonds recueillis par les comités nationaux.

儿童基金会的有些战争遗留爆炸物危险性育方案得益于国家委员会筹集的资金。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette politique, les cinq pièces maîtresses de l'action antimines de l'ONU sont: le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines, l'assistance aux victimes, la destruction des stocks, et le plaidoyer.

按照联合国的这项政策,联合国排雷行动的五个核心部分是:排雷、地雷危险性育、援助受害者、销毁库存和宣传。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné la nécessité d'orienter les actions d'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines de manière à cibler les populations les plus exposées, en partie en utilisant essentiellement des démineurs de village.

有人强调需将地雷危险育的重点放在风险最大的人口上,例如可以请村庄排雷人员以重要顾问的身份开展地雷危险育。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été signalés en ce qui concerne la programmation touchant l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines, la création de centres d'action antimines, les enquêtes achevées et les plans d'action pour le déminage.

代表们强调了在地雷危险育计划的制订、地雷行动中心的设立、调查工作的开展以及地雷行动计划的实施方面取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Divers objectifs du programme ont été soulignés, dont les suivants: coordination à l'échelle nationale, amélioration des mesures socioéconomiques, exploitation des résultats de l'action antimines et renforcement des activités d'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et d'assistance aux victimes.

在全国范围内开展协调工作,改进社会――经济活动,进一步扩大地雷行动成果,开展地雷危险育,并协助受害者等。

评价该例句:好评差评指正

Divers objectifs du programme ont été soulignés, dont les suivants: coordination à l'échelle nationale, amélioration des mesures socioéconomiques, exploitation des résultats de l'action antimines et renforcement des activités d'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et d'assistance aux victimes.

在全国范围内开展协调工作,改进社会――经济活动,进一步扩大地雷行动成果,开展地雷危险育,并协助受害者等。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimine a longuement débattu de l'importance croissante de la gestion de l'information dans l'appui à la planification nationale et à la mise en œuvre des programmes, et, partant, l'exécution des obligations prévues à l'article 5.

地雷、地雷危险育和排雷行动技术常设委员会广泛讨论了信息管理在支持国家规划和方案执行从而支持履行第5条义务方面的日新月异的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines a longuement débattu de l'importance croissante de la gestion de l'information dans l'appui à la planification nationale et à la mise en œuvre des programmes, et, partant, l'exécution des obligations prévues à l'article 5.

地雷、地雷危险育和排雷行动技术常设委员会广泛讨论了信息管理在支持国家规划和方案执行从而支持履行第5条义务方面的日新月异的作用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimine a fourni aux États parties qui doivent s'acquitter des obligations prévues à l'article 5 un cadre des plus utiles pour faire connaître leurs problèmes, leurs plans, les progrès à signaler et les priorités en matière d'assistance.

此外,地雷、地雷危险育和排雷行动技术常设委员会提供了一个有用的论坛,使那些必须履行第5条义务的缔约国能够通报它们的问题、计划、进展和优先援助事项。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines a fourni aux États parties qui doivent s'acquitter des obligations prévues à l'article 5 un cadre des plus utiles pour faire connaître leurs problèmes, leurs plans, les progrès à signaler et les priorités en matière d'assistance.

此外,地雷、地雷危险育和排雷行动技术常设委员会提供了一个有用的论坛,使那些必须履行第5条义务的缔约国能够通报它们的问题、计划、进展和优先援助事项。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre a noté avec une satisfaction particulière que le Japon coprésiderait, à partir du mois de septembre prochain, le Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines, et a exprimé son ardent désir de voir tous les membres redoubler d'efforts pour éradiquer les tragédies humaines provoquées par les mines antipersonnel.

首相特别高兴地看到日本从今年九月起将担任“雷、排雷宣传和雷行动技术问题常设委员会”联合主席,他十分希望所有成员国加倍努力,消杀伤人员地雷造成的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans le cadre des 7e et 8e séances plénières, l'Assemblée a tenu des consultations officieuses sur la coopération et l'assistance internationales à apporter conformément à l'article 6 dans les domaines suivants: assistance aux victimes des mines et réintégration sociale et économique des victimes; déminage, inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques connexes; destruction des stocks de mines antipersonnel.

此外,在第7次和第8次全体会议的框架内,会议根据第6条就下列主题的国际合作援助进行了正式磋商:援助受害者和重新融入社会经济生活;地雷、地雷危险育和有关技术;销毁所储存的杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


察看地形, 察看权, 察言观色, 察验, 檫木, 檫树, , , , 汊港,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接