Sa prorogation indéfinie ne suppose pas la possession indéfinie des arsenaux nucléaires.
条约的期长,并不意味着期地拥有核武库。
Actuellement l'admission est accordée pour une durée indéfinie.
目前,给予的是不期认证。
Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.
《全面禁试条约》是期长《不扩散核武器条约》的一个整体部分。
Un moratoire d'une durée indéfinie sur l'exportation des mines a été proclamé.
地雷的出口已经期暂停。
L'article 53 prévoit une garantie supplémentaire contre le maintien indéfini des contre-mesures.
第53条为防止反措施的续提供了进一步的保障。
Le TICE fait partie intégrante de la prorogation pour une durée indéfinie du TNP.
《全面禁核试条约》是期长《不扩散条约》的一个组成部分。
Dans tous les cas, la durée de la détention ne doit pas être indéfinie.
在任下,拘留都不得潜在地期。
Cette résolution fait partie intégrante de la prorogation du Traité pour une durée indéfinie.
该决议是期长该条约的组成部分。
La prorogation du TNP n'autorise nullement la possession indéfinie de l'arme nucléaire.
《不扩散条约》的长绝不意味着可以永远拥有核武器。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我们不能听任一些区域冲突期拖下去。
Nous envisageons également favorablement un arrangement permanent visant la prolongation indéfinie de ce moratoire.
我们还正积极考虑一项将期长这一暂停禁令的永久安排。
Le Protocole préconise une interdiction indéfinie des activités concernant les ressources minérales dans l'Antarctique.
《议定书》规定了期禁止在南非的矿产资源活动。
Une lassitude légitime ne doit pas maintenir le processus dans l'impasse pendant une période indéfinie.
各方已精疲力竭,这是可以理解的,但这不应期地造成法产生必要的的结果。
Malheureusement, la langue russe n'emploie pas d'articles, qu'ils soient définis ou indéfinis.
遗憾的是,俄文中既没有定冠词也没有不定冠词。
Ces combats d'un nouveau genre aux frontières indéfinies, ne suivant aucune orthodoxie, sont extrêmement meurtriers.
这些非传统性的战斗没有确定的界,性质异常且极为可怕。
Aussi bien la prolifération que la possession indéfinie d'armes nucléaires constituent un danger mondial inacceptable.
核武器的扩散和永久拥有都会给全球造成让人法接受的威胁。
Toutefois, la catégorie résiduelle des actes indéfinis ne pourra être régie que par les règles générales.
不过,名行为这一剩余类别只能由一般规则所管辖。
Rien ne saurait excuser leur utilisation, leur conservation indéfinie, leur mise au point ou leur acquisition.
没有任理由使用、期保留、研或购买核武器。
Elles ont souligné que la possession d'armes nucléaires ne doit pas être considérée comme légitimement indéfinie.
这些决议强调,拥有核武器绝不能被视为期地合法。
Les Afghans ont indiqué clairement qu'ils n'accepteront pas une présence de durée indéfinie des forces étrangères dans leur pays.
阿富汗人已经表明,他们不会接受外国部队在他们国家期地驻留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà. Pronom indéfini, verbe être et adjectif. Cela est beau.
所以这里。就是不定代词+动词être+形容词。cela est beau。
Donc c'est un pronom indéfini. Et donc ça veut dire " cela est beau" .
所以这里它是一个不定代词。所以我们也可以说成“cela est beau”。
Ouais et j'ai entendu aussi qu'on l'utilise avec des quantités indéfinies non ?
嗯,我还听说,它可以搭配不确定的数量。
Par exemple, il peut être suivi d'un article indéfini.
,它可以跟个不定冠词。
Et enfin la dernière petite subtilité, c'est la distinction entre une durée définie et indéfinie.
确定期与不确定期的区别。
Cela, c'est indéfini, c'est général, c'est ça là, le paysage.
cala,指不确定的,在这里呢就是指。
L’indéfini, qui naît de la combinaison humaine et divine de l’infini et du fini, leur échappe.
而这一不定,是在无和有方面人与天的结合而产生的,他们也同样体会不到。
Ah oui, là par exemple, on, souvent indéfini, ça sert dans des expressions, ouais.
是的,在刚才那种情况下,泛指代词on常常用于表达中。
Donc vous voyez, on utilise plutôt l'imparfait pour une durée indéfinie et le passé composé pour une durée définie.
所以你们看,未完成过去时主要是用于一段不确定的时期,复合过去时用于确定的时期。
Ensuite, on utilise aussi «en» pour remplacer un nom qui a un article indéfini (un, une, des)
其次,我们还用en来代替不定冠词(un,une,des)后面的名词。
C’est pour ça que dans ce cas-là, c’est un pronom indéfini.
因此这种情况下,它是个泛指代词。
Non ! Alors dans ce cas-là, pour le on indéfini, non il n'y a pas d'accord.
不要!这种情况下,泛指代词on就不要配合了。
Alors, ON peut aussi avoir une valeur indéfinie.
On还有泛指的含义。
Ça n'a rien avoir avec tous les matins, d'accord ? Là c'est l'adjectif indéfini.
它和每天早上完全没有关系。Tous是泛指形容词。
Attention, dans ce cas-là, on n’utilise pas l’adverbe NE, c’est directement SANS, et les articles indéfinis et partitifs disparaissent.
注意了,这种情况下,我们不用副词ne,直接用sans,不定冠词、部分冠词也消失了。
Les plus humbles clercs, tels que nos diacres et sacristains, bénissent avec les goupillons, qui simulent un nombre indéfini de doigts bénissants.
最下层的神职人员,六品修士和圣器室管理人,则以圣水刷子代替数量不确定的手指头行祝圣礼。
J'ai oublié, et c'est très important quand c'est une quantité indéfinie, on utilise aussi année.
我忘记了,这一点很重要,当数量不确定时,我们也用année。
D'accord. Et si c'est le on indéfini pour parler aux enfants, on fait l'accord aussi ?
好的。果是对孩子说话时使用的泛指代词on,我们也要配合吗?
Et aussi, ce on indéfini on peut l'utiliser dans des expressions comme par exemple, eh ! on dirait Michel !
泛指代词on还能用于一些表达中,,on dirait Michel !
Donc, quand tout est un déterminant ou adjectif indéfini, il a le sens de la totalité. D'accord ? La totalité.
所以,当tout是定词或者泛指形容词时,含有“全部”的意思。明白吗?整体。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释