La brise est enfin le vent, passe rapidement et indéfiniment.
风终究是风,飘忽不定。
Ces possibilités sont passagères et n'existeront pas indéfiniment.
这机之窗不永远敝开。
L'inscription d'un contrat de vente demeure efficace indéfiniment.
销售合同的登记永久有效。
Il est inhabituel qu'une séance d'organisation se poursuive presque indéfiniment.
组织议几乎无休止地召开的情况是不常见的。
La possibilité de négocier une solution à deux États ne durera pas indéfiniment.
通过谈判达成个两国解决方案的机只段时间。
On ne peut permettre que se perpétue indéfiniment la possession de ces armes.
我们不能允许不定期延长拥有这种武。
En fait, de nouvelles raisons ont été avancées pour conserver les armes nucléaires indéfiniment.
事实上,有方面为无限期地保留核武提出了的理由。
La période propice pour remanier l'ONU en fonction des besoins actuels ne durera pas indéfiniment.
改革联合国使其满足我们目前的需要的机之窗不永远敞开。
La fenêtre d'opportunité qui s'est ouverte pour la reconstruction du pays ne durera pas indéfiniment.
重建阿富汗的机之窗不永远敞开,阿富汗和国际社的努力必须继续有种紧迫感。
Cela ne peut pas indéfiniment durer.
这种情况不能无休止地持续下去。
Les inspections ne peuvent se poursuivre indéfiniment.
核查工作不能永远进行下去。
Les inspections ne sauraient se poursuivre indéfiniment.
核查不能无限期地进行下去。
L'Organisation jouirait du site librement et indéfiniment.
本组织将免费永久使用UNDC-5场址。
Pouvons-nous laisser cette situation se perpétuer indéfiniment?
我们能让这种局势无限期地继续下去吗?
Il ne s'agit pas de prolonger les pourparlers indéfiniment.
我们并不是说要无限期延长谈。
Les demandeurs d'asile ne doivent pas être détenus indéfiniment.
寻求庇护者不应当无限期被拘留。
Nous envisageons maintenant un arrangement plus permanent qui le prorogerait indéfiniment.
我国目前正考虑个比较长久的安排,无限期延长暂停出口法令。
Il n'est toutefois pas disposé à continuer de souffrir indéfiniment.
然而,他们并不是准备着继续无限期地受苦下去。
Ce type d'internement pouvait être prolongé indéfiniment sur ordre militaire.
这种拘留可以被军事命令无限延长。
Nul ne souhaite voir une mission rester indéfiniment au Timor-Leste.
没有人希望东帝汶的特派团是无休止的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne peut pas vous poursuivre indéfiniment.
它不会永远追着你跑的。
Vous ne pouvez pas vivre indéfiniment dans la saleté.
你不能永远生活在脏兮兮的地方。
Il ne peut pas rester indéfiniment dans la poche marsupiale.
它不能无期限地呆在母袋鼠的口袋。
Mais cet accroissement ne va pas pouvoir se faire indéfiniment.
但这种增长不会无限期地持续下去。
– Nous n'allons pas attendre indéfiniment les absents, commençons ! reprit Sir Ashton.
“还有人没到,但我们也不能无休止地等下去,现在就开始吧!”阿什顿爵士插了句。
Je ne pouvais de toute façon pas rester indéfiniment dans le temple.
总不能在寺直住下去吧。
Il fallut donc songer à revenir, car ces recherches ne pouvaient se poursuivre indéfiniment.
现在是应该考虑回家的时候了,为这种搜索是不能无限期拖下去的。
Et la gardant toujours au coin de sa bouche, il prolongeait indéfiniment le simulacre de suffocation et d’hilarité.
他继续把烟斗叼在嘴角,让那假装的窒息和狂笑无限期地保持下去。
Valls, Sarkozy, Fillon... Je pourrai en énumérer ainsi indéfiniment mais ne Mélenchon pas tout.
瓦尔斯,萨科齐,菲永...我将能够无限期地列出它们,但不会列出梅朗雄的所有内容。
Je ne pense pas qu'ils vont nous ravitailler indéfiniment.
我不认为他们会无限期地供应我们。
Les États-Unis, dit-il, ne « vont pas attendre indéfiniment » l'Iran.
他说,美国“不会永远等待”伊朗。
Il peut se conserver presque indéfiniment.
它几乎可以无限期地保存。
– Tu ne peux pas rester indéfiniment ici.
– 你不能永远留在这。
On ne peut pas s'endetter indéfiniment.
我们不能无限期地负债。
Ce fut de poser catégoriquement cette question au capitaine Nemo : Le capitaine comptait-il nous garder indéfiniment à son bord ?
船长他想把我们永远留在他的船上吗?
Le docteur le feuilleta et comprit que toutes ces feuilles ne portaient que la même phrase indéfiniment recopiée, remaniée, enrichie ou appauvrie.
厄翻了翻才明白,那些稿纸上写的都是同样句话,不过是抄抄改改、增增减减而已。
Elle ne peut pas écrire indéfiniment que je suis un pauvre petit héros à la vie bien tragique, ça finirait par devenir ennuyeux.
“她不能总写我是个多么富有悲剧色彩的小英雄啊,那会使人厌烦的。”
Hélas ! dit Morrel avec un sentiment de joie égoïste, car il songeait en lui-même que cette mort retardait indéfiniment le mariage de Valentine.
“哦!”莫雷尔带着种自私的欣喜感说。为他以为这件丧事会使那件婚事无限期地拖延下去。
Dans ces quartiers presque populaires, quelle existence modeste, abjecte, mais douce, mais nourrie de calme et de bonheur, il eût accepté de vivre indéfiniment.
在这些平民区,生活虽然简朴贫困,然而甘美、宁静而幸福,他真愿意永远住下去!
Il n'est pas question de pouvoir conserver indéfiniment chez soi un clone de son père ou de sa mère. Même si cela pourrait être tentant.
此,绝不可以让人们在家留着父亲或母亲的复制品,尽管这个主意是如此诱人。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释