有奖纠错
| 划词

Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...

会儿,这个弄臣竟然平安无事的走了出来。

评价该例句:好评差评指正

Le pays est indemne de poliomyélite depuis 39 mois.

过去39个月伊拉克没有发生过小儿麻痹症。

评价该例句:好评差评指正

Leur nombre a augmenté, ne laissant aucune région du monde indemne.

难民增多了,世界各地区没有不受影响的。

评价该例句:好评差评指正

Les bananes issues de la culture tissulaire sont indemnes de parasites et de maladies.

组织培养的香蕉不怕害虫,不生

评价该例句:好评差评指正

Il convient de préciser que ces gouvernements s'en sont sortis pour l'essentiel indemnes.

应该指出,这些政府大部分避免受到损失。

评价该例句:好评差评指正

Tous les civils s'en sont sortis indemnes, mais les locaux ont été endommagés.

所有文职人员均无伤逃脱,大院却遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le Ghana est également en voie d'être déclaré pays indemne de poliomyélite.

也正式被认证为无脊灰炎的国家。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à Dieu, elle a pu sortir indemne de la tour, tout en étant profondément traumatisée.

个人而言,的姐姐帕特里夏在袭击发生,正在世界贸易中心的第45层上。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient été détenus en Éthiopie jusqu'au 9 août, avant d'être ramenés en Somalie et relâchés indemnes.

据称,他被扣押在埃塞俄比亚,直至8月9日才获释,被送回索马里,没有受到任何伤害。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre en est sorti indemne mais il y aurait eu beaucoup de morts et de blessés.

总理没有受伤,据报许多人死伤。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci en est sorti indemne mais un garde du corps a été tué et 21 personnes ont été blessées.

杜斯塔姆将军幸免伤害,保镖死亡,21人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre est resté indemne, mais quatre de ses proches collaborateurs ont été tués, et plusieurs autres personnes grièvement blessées.

索洛总理安全脱险,其四贴身助手身亡,另有数人重伤。

评价该例句:好评差评指正

Le convoi de deux voitures transportait également un deuxième responsable de haut rang du Hamas, Mohammed Def, qui en est également sorti indemne.

这两辆汽车上还有哈马斯高级活动分子Mohammed Def,他也没有受任何伤害。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, il est indemne.

幸好他点儿也未受伤。

评价该例句:好评差评指正

Cette épidémie a touché 13 pays d'Afrique qui étaient auparavant indemnes de poliomyélite.

流行影响到13个以前小儿麻痹症灭绝的非洲国家。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 octobre, le chef des services de renseignements militaires, Moussa Arafat, est sorti indemne d'un attentat à la voiture piégée qui visait son convoi à Gaza.

12日,军事情报首脑穆萨·阿拉法特躲过了起针对其车队实施的汽车爆炸,而没有受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le 10 mars, lors d'un autre incident, un observateur militaire a échappé indemne à une attaque par balles contre son véhicule dans la ville d'El Daein (Darfour-Sud).

达尔富尔混合行动的军事观察员乘坐的汽车在埃代因镇(南达尔富尔)遭到枪击,得以安然逃脱。

评价该例句:好评差评指正

Il faut impérativement que tous les pays indemnes de poliomyélite maintiennent des taux d'immunité élevés de la population tout en assurant une surveillance efficace de la maladie.

所有已消除小儿麻痹症的国家必须保持很高的人口免疫接种率,对疾进行有效监测。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de l'intervention du commandant adjoint du DIS, l'officier de l'UNPOL a été libéré indemne et le responsable a été arrêté et détenu à la gendarmerie locale.

特遣队副指挥官进行干预后,该联合国警察平安获释,肇事者由当地宪兵逮捕拘留。

评价该例句:好评差评指正

L'aile de l'appareil a certes explosé en heurtant une barrière de sécurité, mais aucune victime n'a été déplorée, ni du côté des automobilistes, ni pour l'ancien pilote du Ceam, indemne.

当接触到隔离护栏,飞机机翼折断,是并没有造成人员伤亡。公路上行驶的车辆和飞行员都没有受到伤害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intimidable, intimidant, intimidateur, intimidation, intimidé, intimider, intimisme, intimiste, intimite, intimité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Feutry-Cantel et la Victoire perdaient de leur monde chaque matin ; à Saint-Thomas, jusque-là indemne, des hommes manquaient.

费特利-康泰耳和维克托阿矿的工人一天天减少;以前没有波及到的圣托玛斯矿,里的工人也不够了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

On a transporté la malchanceuse à l’hôpital, indemne mais choquée.

我们已经将这个不幸的人送到了医院,虽说没有受伤,但是毕竟受到了惊吓。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

La question est : en sortiras-tu indemne ?

“问题是你能承受得了吗?

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

La cabane en adobe était indemne, mais Evans n'était pas à l'intérieur.

两间土坯房还是原样,但伊文斯不里面。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Chaque fois, ceux qui parvenaient à sortir indemnes de la pluie de projectiles étaient couverts de gloire.

每次他们都能弹雨中全身而退,为自己挣到了崇高的荣誉。

评价该例句:好评差评指正
法语中一淆的语法点

Je ne sais que choisir, je suis face à un dilemme contrairement à " indemne" qui s'écrit avec un " m" et un " n" .

我不知道该选哪个,我面临着两难的境地,不像" indemne" 是用一个" m" 和一个" n" 拼写的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Richard trouvait qu'il ne fallait rien pousser au noir et que la contagion d'ailleurs n'était pas prouvée puisque les parents de ses malades étaient encore indemnes.

里沙尔认为不应该把事情看得么悲观,再说,这个病的传染性也还没有得到证实,他的几个病人的亲属都还健

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je sais de science certaine (oui, Rieux, je sais tout de la vie, vous le voyez bien) que chacun la porte en soi, la peste, parce que personne, non, personne au monde n'en est indemne.

凭我可靠的学识,我清楚知道(是的,里厄,我深谙生活中的一切,这您也看见了),人人身上都潜伏着鼠疫,因为,没有人,是的,世界上没有任何人能免受其害。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'en suis ressortie miraculeusement indemne mais j'ai repris la réalité en pleine poire.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2021年9月合集

Il s'en est sorti indemne, son chauffeur a en revanche été grièvement blessé. Le récit de notre correspondant, Stéphane Siohan.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年12月合集

Lionel Zinsou est sorti indemne du crash… autrement dit: il est vivant.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Que vous voyagiez à l'intérieur de vous-même ou que vous changiez de continent, vous n’en reviendrez jamais indemne...

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Les circonstances exactes de l'accident ne sont pas encore connues. - Le chauffeur, un Français d'une trentaine d'années, est indemne.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Mais après quelques heures de discussion avec le chef de la police, l'homme d'affaires s'en était sorti indemne provoquant tout particulièrement la colère des militants écologistes et de la jeunesse.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Si c'est le cas, on a encore un tiers de sa vie devant soi pour reconstruire quelque chose. Car le couple ne sort pas toujours indemne du passage à la retraite.»

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intracérébral, intracommunautaire, intraconjugal, intracorpusculaire, intracrânien, intracristallin, intracrustal, intradermique, intradermo, intradermoréaction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接