有奖纠错
| 划词

1.Ce travail lui paraissait indigne de lui.

1.他觉得做这项工作是大材小用。

评价该例句:好评差评指正

2.Il s'indigne de voir ce crime impuni.

2.看到这一罪行未受惩处,他感到愤慨。

评价该例句:好评差评指正

3.Il faut mettre un terme à ces agissements indignes.

3.必须制止这种可耻的行为。

评价该例句:好评差评指正

4.Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

4.有时会愤慨,有泪弹出。

评价该例句:好评差评指正

5.Au seuil du nouveau millénaire, ils sont indignes.

5.在新千年期已经开始的时候,不应该有这种态度和行为。

评价该例句:好评差评指正

6.Israël se vante de ce comportement indigne et bafoue les normes et dispositions internationales.

6.以色列还夸耀这种无耻行为,蔑视国际法律和规范。

评价该例句:好评差评指正

7.Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

7.我们放弃自己的责任是错误的,没有由这样做。

评价该例句:好评差评指正

8.C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

8.这种态度与一个联合国安会常任事国是不相称的。

评价该例句:好评差评指正

9.Cette résolution est indigne des Nations Unies et une tare dans l'histoire de la Commission.

9.这一决议对联合国是不体面的,而且是该委员会历史上的耻辱。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces tactiques indignes n'ont pas marché par le passé, pas plus qu'elles ne marcheront à l'avenir.

10.这些毫无价值的战术过去没有奏效,今后不会。

评价该例句:好评差评指正

11.Je crois que personne ne doit sous-estimer les véritables menaces qui risquent d'émaner de cette indigne procédure.

11.我认为,任何人都不应低估这一荒诞程序可能造成的实际威胁。

评价该例句:好评差评指正

12.Elle met en œuvre des mesures tant juridiques que réglementaires pour résorber le parc de « logements indignes ».

12.该法令规定了治住房”的各项法律和法规措施。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

13.我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

评价该例句:好评差评指正

14.Les douches, où se trouvaient également les toilettes, n'étaient pas bien entretenues et étaient indignes d'êtres humains.

14.囚犯们使用的淋浴同时用作厕所,修缮不当,不适于人使用。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Groupe d'experts fait donc à nouveau preuve de mauvaise foi, et le Gouvernement ougandais s'indigne de ces accusations.

15.再次强调,专家组的指责失实,乌干达政府对此表示异议。

评价该例句:好评差评指正

16.Le progrès n'est réalité que pour le quart de l'humanité, les trois quarts vivant encore dans des conditions indignes.

16.进步只是人类四分之一所享有的现实,而另外四分之三则仍然没有体面的生活条件。

评价该例句:好评差评指正

17.Pour ces raisons et d'autres encore, l'Iran et la Syrie se sont bâtis une réputation indigne d'exportateurs de terreur.

17.由于这方面和其他方面的原因,伊朗和叙利亚获得了恐怖出口国的恶名。

评价该例句:好评差评指正

18.C'est un peuple courageux et talentueux, mais les Iraquiens ont été trahis et acculés par un Gouvernement indigne d'eux.

18.他们是有智慧和有精神的人民;但他们被一个对不起他们的政府出卖和束缚。

评价该例句:好评差评指正

19.Les enfants détenus sont vulnérables à la violence, aux traitements cruels et vivent dans des conditions indignes d'un être humain.

19.被拘押的儿童易受暴力、残酷待遇和不适条件的伤害。

评价该例句:好评差评指正

20.Ce document est dirigé contre la paix et il est indigne des idéaux qui sont à la base de l'ONU.

20.这是一份反和平的文件,不值得进行作为联合国基础的对话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couvre-feu, couvre-joint, couvre-lit, couvre-livre, couvre-matelas, couvrement, couvre-pied, couvre-pieds, couvre-plat, couvre-théière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.Je n'ai jamais vu une exhibition aussi indigne.

“我从没见过这样丢的表演。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Quelle misère ! ajoutait-il avec amertume, je suis indigne de raisonner sur ces grands intérêts.

多么不幸啊!”他感到一阵酸楚,“我不配谈论这些重大问题。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

3.Quelle indigne faiblesse ! se dit-il avec rage.

“这软弱真丢!”于连愤怒地对

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

4.Monseigneur, dit Julien, votre séminaire peut vous offrir cent quatre-vingt-dix-sept sujets bien moins indignes de votre haute approbation.

“主教大,”于连,“您的神学院可以向您提供一百九十七个更配得上您的盛赞的。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

5.Je vous autorise à leur flanquer une pile indigne.

“我授权你,向他放一排狠毒的排枪。”

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

6.Tu peux te comparer aux autres et te sentir indigne.

你会把己和比较,觉得己不配。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

7.Je suis indigne de miss Arabella ! » répondait invariablement le géographe.

“我配不上阿若拉贝小姐啊!”巴加内尔回答,并且多次都是这样回答。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

8.Peut-être, lui, l’ancien convict, se sentait-il indigne encore !

这个过去的罪犯也许觉得己还没有资格这样做!

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

9.Si indigne que vous soyez du souvenir des hommes, les hommes se souviendront de vous.

虽然你不值得怀念,然而会怀念你的。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

10.Les clients et les commerçants s'indignent de l'incident qui aurait pu faire des blessés.

客户和商家对这起可能引起受伤的事件感到愤怒。

「TCF法语知识测试 250 activités」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

11.M. de Frilair épuisait toutes les ressources d’un esprit fort adroit pour lui prouver que Julien était indigne d’elle.

德·福利莱德先生用尽了一非常灵活的头脑所能想出的一切办法,向她证明于连配不上她。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Maximilien ! Maximilien ! dit-il, ces idées où tu te plonges sont indignes d’un chrétien.

“马西米兰,马西米兰,”他,“你心里的念头不是一个基督徒所应有的。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.Comment, monsieur ! une perquisition dans mes papiers... à moi ! mais voilà une chose indigne !

“怎么,先生!检查我的书信… … 查到我头上来了!这可是侮辱性的行为!”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

14.Je suis donc tout à fait indigne de vous, dit-elle en lui prenant la main.

“这么,我完全配不上您了,”她握着他的手

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

15.Je croyais qu’il m’appartenait de lui pardonner, et aujourd’hui, je me trouve indigne du pardon qu’elle m’accorde.

我原来以为是我在饶恕她;而今天,我觉得是我根本不配接受她赐给我的宽恕。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

16.C'était comme une fiancée tant convoitée, tant vénérée, marmonnant un jargon bizarre et proférant des jurons indignes d'elle.

这就像一个非常令垂涎,令崇拜的未婚妻,但她却嘟囔着一种不规范到令乍舌的语言,而且还大声嚷着和她身份极不相称的粗话。

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

17.Au début, on se demande ce qu’elle fait là, on s’indigne, mais après quelque temps, elle devient indispensable.

“把它放在这儿,开始怎么看怎么扭,可看多了,它倒成了这里不可缺少的一部分。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

18.C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !

这是一个不可原谅的过失,是一个不配称地理学会的秘书的才会犯的错误呀!我的面子丢尽了!”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

19.De quel droit, pensait-il, me demande-t-elle une indiscrétion indigne d’un honnête homme ?

“她有什么权利,”他想,“要求我做为正派所不齿的泄露隐私的事呢?”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

20.Je joue ici un rôle indigne, pensa-t-il tout à coup.

“我不配呆在这里,”他突然想到。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


covelline, covendeur, covendeuse, cover-girl, coversinus, Covid, Covid-19, covite, covoiturage, covoiturer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接