Les publicités jugées choquantes ou indécentes peuvent être retirées.
有违良好品味和不正派的公告可以撤销。
Quelques propositions d'amendements au Code pénal incluent la pénalisation de pratiques indécentes entre femmes, l'interdiction des activités sexuelles à des fins commerciales et la pénalisation des atteintes à la moralité ayant trait aux enfants.
一些拟议的《刑法》修正案包括将女性之间的猥亵行为定为刑事犯罪;禁止商业目的的性行为;以及引入对儿童的不道德罪。
Pour déterminer si un objet est obscène ou indécent, le tribunal tiendra compte, entre autres, des critères de moralité et de décence et des règles de bienséance qui sont généralement admises par des membres raisonnables de la collectivité.
审裁处在评定物品否属于淫亵或不雅时,除须考虑一般事项之外,还须考虑一般合理的社会人士所普遍接受的道德礼教标准。
L'ordonnance sur la censure des publications obscènes et indécentes définit l'expression "mettre à la disposition"comme signifiant notamment "distribuer, diffuser, vendre, louer, donner, jouer ou projeter ou prêter l'objet au public ou à une partie du public. "
根据《淫亵及不雅物品管制条例》的定义,“”物品包括“将物品派、传阅、出售、出租、交给、出示、播放或放映或出借给公众人士或部分公众人士”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces messieurs, quoique très nobles, pensa Julien, ne sont point ennuyeux comme les personnes qui viennent dîner chez M. de La Mole ; et je vois pourquoi, ajouta-t-il un instant après, ils se permettent d’être indécents.
“这些先生虽然很高贵,”于连想,“却一点儿也不像德·拉莫尔先生家吃饭的那些人那么乏味,我看出为什么,”一会几又想,“们敢干些不成体统的事。”