有奖纠错
| 划词

Des crimes aussi horribles et répugnants resteront à jamais des infamies.

如此可怕和令人发指罪行将遗臭万年。

评价该例句:好评差评指正

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和残忍一天载入历史。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, comment empêcher que, plus jamais, une telle infamie ne se reproduise dans le monde?

更加重要是,如何防止这种罪恶行径在世界上重演?

评价该例句:好评差评指正

Rien qu'au XXe siècle, il y a eu 15 génocides, qui ont fait, avec chaque victime, un lieu d'infamie.

仅仅在20世纪,就发生了15起灭绝种族罪行,其受害者都见证过各个耻辱之地。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques relatives aux postes de contrôle et aux couvre-feux ne peuvent donner une image exacte de l'infamie de cette situation.

有关检查站和宵禁统计数字难以准描绘出情况之恶劣。

评价该例句:好评差评指正

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies doivent se dresser ensemble contre une telle infamie.

须联一致,打败这一恶行。

评价该例句:好评差评指正

Pour combattre l'infamie, nous devons mettre un terme à l'illégalité.

如果我们想要宣布恶行为非法,我们就须结束天状态。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement réservé à Adriana est d'une infamie difficile à concevoir.

很难理解为什么Adriana受到这么可耻待遇。

评价该例句:好评差评指正

Toute distorsion de ce genre est une infamie, qui témoigne de l'incapacité à assumer notre responsabilité collective de protéger le monde de telles atrocités.

此种歪曲是对我们大家共同承担世界免遭这种暴行责任可耻违背。

评价该例句:好评差评指正

La violence, la barbarie et les pertes indicibles que les Rwandais ont subies ont amené la communauté internationale à se demander comment une telle infamie a pu se produire en toute impunité.

卢旺达人所遭受暴力、暴行和巨大损失使际社会感到迷惑:这种罪恶行径怎么可能不受阻拦地发生?

评价该例句:好评差评指正

Un amendement récent apporté à la loi autorise les mères non mariées à donner à leurs enfants le nom du père ainsi que le leur, mettant ainsi fin à l'infamie qui s'était attachée à leur état.

最近对法律作出了修正,允许未婚母亲以孩子父亲姓或以其自己姓作为孩子姓,这就可以使那些孩子免于受到别人轻篾。

评价该例句:好评差评指正

Le traumatisme chez les victimes de la violence, en particulier chez les femmes, persiste bien au-delà du conflit : on les fuit, elles sont mises au ban de la société et elles sont marquées du sceau de l'infamie.

即使在冲突结束后,遭受暴力女性受害者创伤犹存,因为她们遭到孤立、排斥和责骂。

评价该例句:好评差评指正

Le contraste entre les infamies criantes que sont la pauvreté, la faim, l'analphabétisme et les maladies évitables et, d'autre part, le luxe et l'opulente prospérité dans certains endroits du monde, devrait être relégué dans les poubelles de l'histoire.

地区纸醉金迷、浮华繁荣,同时贫困、饥饿、文盲和可预防疾病令人触目惊心,应该把这些问题扫进兴历史垃圾堆。

评价该例句:好评差评指正

La date du 11 septembre restera dans l'histoire non seulement comme un jour d'infamie, mais aussi comme le jour où la communauté internationale fut pénétrée de l'énergie de s'attaquer à ce fléau une fois pour toutes et de l'éliminer de la planète.

在历史上,9月11日这个日期不仅将作为声名狼藉一天被记载下来,而且也是际社会奋力一劳永逸对付这一灾难并将其从我们这个星球地面上消灭一天。

评价该例句:好评差评指正

L'infamie qui est sur le point de se commettre est une aberration, non seulement du point de vue politique, mais également du point de vue juridique; il convient en effet de signaler que, selon la législation panaméenne, l'octroi de la grâce est la prérogative du Président de la République, qui ne peut être exercée qu'après l'aboutissement de la procédure judiciaire et le prononcé d'une peine ferme.

即将执行这一丑行不仅从政治观点上构成一种脱轨行为,从法律观点上也构成这种行为,因为须指出,在巴拿马,按照该法律规定,共和总统有赦免权,但在行使赦免权之前,须司法程序结束和判刑定。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la problématique de ce débat, dans le cadre de l'application de la résolution 1379 (2001), ma délégation, qui entend offrir toute sa collaboration au mécanisme de suivi et d'évaluation mis en place en application de la résolution 1612 (2005), est d'avis que le mécanisme de la liste d'infamie (ou dénonciation publique) devrait aussi atteindre toutes les parties à un conflit qui recrutent et utilisent des enfants soldats, indépendamment de l'inscription ou non de la situation concernée à l'ordre du jour du Conseil.

关于在执行安全理事会第1379(2001)号决议框架内这次辩论主题,我代表团打算向为执行第1612(2005)号决议而建立监测与报告机制提供充分作,认为这个“点名与批评”机制还应包括招募和使用童军冲突各方,不论该局势是否列在安理会议程上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inracontable, inratable, INRI, inri.i.n.r.i., INRl, insaisiable, insaisissabilité, insaisissable, insalifiable, insalissable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et vous veniez ici faire des infamies !

而你这里破坏别人的名誉的!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Toi… c’est toi… toi… qui prononces cette infamie ?

… … 你… … 你… … 你… … 在张扬这种侮辱的你吗?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Certes il y avait là une malice, une méchanceté, une infamie.

显然其中有些蹊跷,一种恶意,一种侮辱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous ne vous êtes pas opposé à cette infamie ? dit l’abbé ; alors vous êtes leur complice.

没办法阻止这种无耻的行为吗?”教士问,“要不,同谋犯。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et tout ça va encore faire renchérir le tabac. C’est une infamie ! Et certainement, j’irai te voir guillotiner, malfaiteur.

这一切又得抬高烟叶的价钱。真不要脸!总有一天,我会看见你上断头台的,坏蛋!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En supposant que Fouqué imprime mon pamphlet posthume, ce ne sera qu’une infamie de plus.

就算富凯把我留下的小册子印出,不过又多了一种耻辱罢了。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il n'y a pas de châtiment assez sévère, elle applaudira à la dégradation publique, elle voudra que le coupable reste sur son rocher d'infamie, dévoré par le remords.

刑罚重到无以复加。叛国者被人们要求公开革职,要看着他在声名狼籍之下懊悔不已。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il voyait dans chaque officier un Sir Hudson Lowe, dans chaque grand seigneur un Lord Bathurst, ordonnant les infamies de Sainte-Hélène, et en recevant la récompense par dix années de ministère.

他把每都看成哈得逊·洛爵士,他把每大贵人都看成巴瑟斯特勒勋爵,圣赫勒拿岛上那些卑鄙的事就出于他的命令,他得到的酬报就当了十年内阁大臣。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et moi je vous répondrai, monsieur, que cet abus de pouvoir, que cet exil sous un nom supposé sont une infamie.

“我要回答,先生,这种滥用权力,这种以假设的姓名处以流放一种卑鄙的行为。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je veux dire que la femme du premier magistrat de la capitale ne chargera pas de son infamie un nom demeuré sans tache, et ne déshonorera pas du même coup son mari et son enfant.

“我的意思:首都首席检察的妻子不会以她的耻辱去玷污一清白无瑕的姓氏,她不会同时让她的丈夫和她的孩子落到声名狼藉的地步。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce n’est pas ce qu’il me faut, monsieur, reprit Julien hors de lui ; songez à l’infamie des paroles que vous m’avez adressées, et devant des femmes encore !

“我要的不,先生,”于连怒不可遏,”想想对我说的那些破坏我的名誉的话吧,而且还当着女人的面!”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais Cornudet releva brusquement la tête, et, parcourant la société d'un regard luisant et terrible: " Je vous dis à tous que vous venez de faire une infamie! "

戈尔弩兑突然抬起了脑袋,用一阵亮得怕人的眼光向全体扫视了一周,他说:“我说你们各位刚才都做了一件很可耻的事!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, tout serait dit, s’écria Caderousse, qui par un dernier effort d’intelligence avait suivi la lecture, et qui comprenait d’instinct tout ce qu’une pareille dénonciation pourrait entraîner de malheur ; oui, tout serait dit : seulement, ce serait une infamie.

“不错,一切都解决了!”卡德鲁斯喊道,他凭着最后一点清醒已听到了那封信的内容,知道如果这样一去告密,会出现什么样的后果,“不错,一切都解决了,只这样做太可耻了,太不名誉了!”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

De nouveau, la presse immonde sature trop l'opinion de mensonges et d'infamies.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年4月合集

Loin de l'infamie pourtant, le football se poursuit en espérances pas encore interdites...

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je crois que je ne survivrai pas à cette infamie.

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dans le désert, on commettrait toutes les infamies pour un verre d’eau claire et froide.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Du coup, merci à Martin d'avoir goûté et repéré cette infamie parce que moi, je ne suis qu'un pauvre fou qui n'a pas la lumière à tous les étages.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Quelle infamie ! s'exclame le vieillard. C'était un homme qui se plaisait à inventer des histoires malpropres et voilà tout. Je connais les Russes par l'Université ; ce sont de braves gens…

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Et, de sa voix frêle, il raconta à Cecco ce que les gens honnêtes avaient projeté de faire de la vie : ils voulaient vaincre la misère et l'ignorance, et tous les abus et les infamies qui en résultent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


insatisfaction, insatisfaisant, insatisfait, insaturable, insaturation, insaturé, insaturée, insciemment, insciemnent, inscolarisable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接