有奖纠错
| 划词

Cette interprétation de l'article II-2 a été infirmée en appel (voir note 36 ci-dessous).

此案进行上诉时(见下文脚注36),对第二(2)上述解释受到否定。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.

但是,事实终将战胜错误怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

Il pourra confirmer, modifier ou infirmer les recommandations du Comité d'experts.

部长理事会可维持、修改或推翻专家委员会

评价该例句:好评差评指正

En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.

事实上,随着资本流向扭转,情况可能并非如此。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a infirmé la décision de la Cour d'appel.

最高法院推翻了上诉法院裁定。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné toutefois qu'une telle exception pourrait infirmer la règle.

但有人指出,此种例外情形会使规则形同虚设。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a apporté aucun élément susceptible d'infirmer cette constatation.

提交人没有表明取代本案推定任何因素。

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces condamnations n'avait été annulée ni infirmée par les cours d'appel.

其中没有一起定罪被上诉法院宣布为无效或予以推翻。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, le gouvernement n'a ni confirmé, ni infirmé les informations reçues.

案件中,有关政府未就任何一起案件证实或否认报告。

评价该例句:好评差评指正

La décision qui fait l'objet d'appel est conforme à la réalité sociale et ne mérite pas d'être infirmée.

目前对上诉判决符合社会现实,不容撤消判决。

评价该例句:好评差评指正

Elle a confirmé la décision de la Chambre de première instance sur certains points et l'a infirmée sur d'autres.

上诉分庭肯定了审判分庭所作裁决部分内容,并撤销了该裁决部分内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal d'appel peut confirmer, infirmer, modifier ou renvoyer le jugement du Tribunal du contentieux administratif.

三、上诉法庭可维持、推翻、修改争法庭判决或发回重审。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe n'a pas été en mesure de corroborer ou d'infirmer la véracité de cette déclaration.

专家小组无法核实或反驳个说法真实性。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a infirmé cette décision et jugé que l'exception avait été soulevée en temps utile.

最高法院推翻了一判决,认定抗辩是及时

评价该例句:好评差评指正

Loin d'être infirmé dans les procédures ultérieures, cette position a été confirmée par le Tribunal des recours administratifs.

但事实上,后来诉讼中,上诉法院观点不但没有被推翻,反而得到了肯定。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'appel du ministère public, elle peut soit confirmer le jugement, soit l'infirmer en tout ou en partie.

对检察院上诉,它可以确认判决,也可以全部或部分推翻判决。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes menées par la FINUL dans les deux cas n'ont pas pu confirmer ni infirmer ces allégations.

联黎部队对两件事进行了调查,但无法证实或推翻指控。

评价该例句:好评差评指正

Cependant les enseignements tirés n'ont pour l'instant pas permis d'infirmer la projection globale des montants nécessaires au programme.

但是,根据所获教益,方案所需金额整体预测目前仍是有效

评价该例句:好评差评指正

Sur le fond, il a refusé, dans une décision non susceptible d'appel, d'infirmer la décision du parquet régional.

关于问题实质,他拒绝驳回地区检察官裁定,对一决定不能上诉。

评价该例句:好评差评指正

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊铺, 吊铺系索, 吊起, 吊起的, 吊起一块石料, 吊钱儿, 吊桥, 吊桥的活动桁架, 吊球, 吊伞绳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Parfois, cette règle générale semble infirmée par des séismes exceptionnels.

有时,这条一般规某些超乎寻常的地震给比下去。

评价该例句:好评差评指正
左拉短作品精选

L'idée supérieure de discipline, qui est dans le sang de ces soldats, ne suffit-elle à infirmer leur pouvoir d'équité ?

这些军人的血液中所含有的道不是恰恰削弱了他们实践正义的能力?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

L'établissement des faits est basé sur toutes les preuves présentées dans l'affaire, et toute tentative de nier ou d'infirmer les faits est vaine, selon les procureurs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊死鬼, 吊索, 吊索滑车, 吊索滑车组滑轮, 吊索结, 吊索运输, 吊艇架拉起, 吊艇柱, 吊桶, 吊桶钩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接