Les taux de fécondité de premier ordre d'environ 0,7 enfant par femme observés en Asie de l'Est indiquent toutefois que le pourcentage de femmes infécondes est appelé à y augmenter sensiblement à l'avenir.
不过,东亚,妇女头胎生育率也只有0.7个孩子左右,显示将来未生育妇女的比例会大幅提高。
Selon la loi, un homme peut prendre une seconde femme si sa première est demeurée inféconde pendant 10 ans, si elle souffre d'une maladie grave ou si elle est devenue aveugle ou handicapée; une femme n'a, toutefois, pas le droit de prendre un autre mari si la situation est inversée.
从法律意义上说,只能第一任妻子连续十年内不能生育,身患重,或者失明或残疾时,男性才能迎娶第二任妻子;如果女性遇到这种情况,她们不享有同等的权利。
Il montre que si les caractéristiques sociales de base des pays à faible taux de fécondité sont identiques, leurs caractéristiques socioéconomiques et culturelles sont souvent différentes, ce qui explique, par exemple, que les formes de vie en couple, l'âge au mariage et l'âge au premier enfant, le pourcentage de couples officiellement mariés, le pourcentage de femmes restant infécondes, la structure par parité de la procréation n'y soient pas les mêmes.
分析显示,所有低生育率社会具有相同的基本社会,它们的社会经济和文化征存诸多差异,并由此形成人口学上的差别,涉及例如夫妻结合形式、结婚年龄和生育年龄、正式婚姻比例、未生育妇女比例和生育活产次数结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。