有奖纠错
| 划词

On ne répare pas une injustice par une autre.

错误不得出一正确。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc travailler à corriger de telles injustices.

因此,我们必须努力纠正这种不公正现象。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de mettre un terme à cette injustice.

现在是结束这一不公正作法的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Quelle organisation ou conseil devrait se saisir de ces injustices?

组织或理事会应处理这些不公正做法?

评价该例句:好评差评指正

Une concurrence économique effrénée peut également mener à de graves injustices.

无控制的经济竞争还导致严重的不公正。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons notamment longuement traité ici des injustices du passé.

我们在这里特别花了很长的时间来讨论过去的不公正。

评价该例句:好评差评指正

Israël espère-t-il avoir la sécurité avec de telles injustices?

难道色列指望从这种不公正行为中得到安全吗?

评价该例句:好评差评指正

Le système socioéconomique traditionnel d'Haïti sécrète des injustices criantes.

我国传统的社会经济制度中有内在的明显不公正。

评价该例句:好评差评指正

C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !

“真不公正!”学子们齐声喊道。“打倒圣日芮维埃芙的学政!”

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit également examiner l'injustice du système financier international actuel.

国际社会还必须解决目前国际金融制度中固有的不公正。

评价该例句:好评差评指正

Cela éviterait en partie une injustice par rapport aux victimes d'accusés indigents.

这样做在一定程度上解决贫穷被告的被害面临的不公正问题。

评价该例句:好评差评指正

Cuba tente de trouver sa propre voie pour lutter contre les injustices.

古巴正在试图寻找自己的办法纠正不平等状况。

评价该例句:好评差评指正

Les disparités du revenu ont entraîné notamment de graves injustices sociales et environnementales.

收入差距首先导致严重的社会和环境不平等。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs pourraient notamment accentuer encore les injustices et exacerber la pauvreté.

这种威胁除其他外,进一步巩固不公正现象并使贫穷加剧。

评价该例句:好评差评指正

À certains égards, la mondialisation a exacerbé les injustices découlant de ces inégalités.

在某些方面,它还加剧了因为这些不平等而产生的不公状况。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait qu'il ne tolérait pas l'injustice, sous quelque forme que ce soit.

姆瓦那瓦萨总统不容忍任何形式的不公正,这一点广为知。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités de revenus ont notamment conduit à de graves injustices sociales et environnementales.

除其他外,收入差距导致严重的社会和环境不平等的现象。

评价该例句:好评差评指正

S'''attaquer aux injustices engendrées par les changements climatiques incombe à l'''ensemble de la communauté internationale.

解决气候变化的不公正问题是整国际社会共同的职责。

评价该例句:好评差评指正

L'application sélective est génératrice d'injustice et nuit à la crédibilité de l'Organisation.

有选择的执行造成了不公正的环境,破坏联合国的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'éliminer les injustices économiques, sociales et politiques qui alimentent les conflits.

必须消除助长冲突的经济、社会和政治不公正现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


colonage, colonalgie, colonat, colonel, colonelle, colonial, coloniale, colonialisme, colonialiste, colonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Nous irons tous. Ça finira, ces injustices et ces traîtrises !

“我们全去。清除合理的事情奸细!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À peine arrivé à Verrières, Julien se reprocha son injustice envers madame de Rênal.

一到维里埃,于连就责备自己错怪了德·莱纳夫人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Souvent, il avait tort, et ses injustices exaspéraient la petite.

因为他往往毫无道理的责难错怪女儿,反而使娜娜破罐破摔,甚至气愤已。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur ce sommet, tout se confondra et s'égalisera, la vérité jaillira de l'apparente injustice.

达到样的最高境界时,一切都会融为一体,分高低,真理也就从表面的正中脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle l’excusa, rejetant l’échec sur l’injustice des examinateurs, et le raffermit un peu, se chargeant d’arranger les choses.

母亲原谅儿子,反而责怪主考人平,没有让他通过,并且说父亲面前由她来就给他吃了定心丸。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Autant valait-il que le coron crevât d’un coup, si l’on devait continuer à crever en détail, de famine et d’injustice.

让矿工村的人们由于饥饿正义而慢慢死掉,使他们一下子死掉,又有什么两样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Moi, je ne veux du mal à personne, mais il y a des fois où cette injustice me révolte.

我呀,我决想损害任何人,可是,正也常常使我气忿。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tu sais, je n’aime pas ces injustices. Ça m’ôte l’appétit, quand ils sont là, autour de moi, à mendier un morceau.

“你知道,我喜欢样两样对待。他们在儿围着我,馋得什么似的,我吃下去。”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C’est moi ! - Bon, je déteste l'injustice.

是我! - 嗯,我讨厌正。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

La rancœur est un sentiment plus déçu, c'est une amertume lié à l'injustice, à une déception dur, un échec, à une désillusion. rancoeur.

怨恨更主要表达失望之情,是感觉受到待遇的苦涩辛酸,深深的失望,幻灭。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nous n’avons pas le choix, je ne peux pas la laisser aux services sociaux, je pense qu’elle a eu sa dose d’injustice et d’abandon.

“我们没的选择,我总能把她给社会福利机构吧?我想个孩子已经够可怜了,还被抛弃了。”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1930, il entreprend la « marche du sel » pour dénoncer l'injustice de l'administration britannique et exiger l'indépendance.

在1930年,他进行了 " 盐业游行" ,谴责英国政府的正行为,要求独立。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monseigneur, dit M. de Tréville, il y aura injustice pour les gardes : M. d’Artagnan n’est pas à moi, mais à M. des Essarts.

“大人,”特雷维尔先生说,“对禁军可能正,因为达达尼昂先生是我部下的,而是属于埃萨尔先生的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces belles façons de Paris ont trouvé le secret de tout gâter, même l’amour, se disait-il dans son injustice extrême.

“巴黎的些高雅规矩找到了败坏一切甚至爱情的秘诀,”他对自己说,对他就极正了。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Chercherons-nous dans la pensée de la mort la rémunération de l’humanité présente ? L’invoquerons-nous comme le châtiment de l’injustice et le dédommagement de la souffrance ?

我们要在死亡的思想中寻找当今人类应得的命运吗?我们要乞灵于死,作为对义的惩罚对痛苦的补偿吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Heureusement, on s’accoutume à tout ; les mauvaises paroles, les injustices des deux hommes finissaient par glisser sur sa peau fine comme sur une toile cirée.

所幸的是大家对一切都已习惯了;两个男人的辱骂声最终如同羽毛轻拍,钻进了她那白皙的皮肉之中。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il a attiré l’attention sur ce qu’il pensait être une injustice en dévoilant l’information à la presse, laissant ainsi les citoyens juger le gouvernent.

通过向媒体揭露自己掌握的信息,他吸引了人们的注意力,人们开始关注他眼里那件正的事情,就样,Edward Snowden让民来审判政府。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Un cadi me fit donner cent coups de bâton sous la plante des pieds, et me condamna aux galères. Je ne crois pas qu’on ait fait une plus horrible injustice.

法官教人把我脚底打了一百板子,罚作苦役。我信世界上还有比个更冤枉的事。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

J'ai un rêve qu'un jour même l'Etat de Mississippi, un désert étouffant d'injustice et d'oppression, sera transformé en une oasis de liberté et de justice.

我梦想有一天,甚至连密西西比州个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由正义的绿洲。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous deux, au moment d’agir, malgré l’injustice de leur misère, retombaient à la résignation de la race, tremblant devant le lendemain, préférant encore plier l’échine.

他们两口子,到了行动的时候,却又产生了世相传的听天由命的想法,他们想到第二天要做的事情十分害怕,他们顾遭受正的穷困,宁愿再次低头屈服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


colonne non chargée, colonnette, colonnifère, colonofibroscope, colonoscope, colonoscopie, colopathie, colopexie, colopexostomie, colophane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接