有奖纠错
| 划词

Mais il serait insensé de s'en remettre à eux et de ne rien faire.

但是,把希望寄托于这种突破而不思改变现行的做法,是十分不智的。

评价该例句:好评差评指正

Même s'ils sont maintenant moins insensés, des différends surgissent encore dans les Balkans.

巴尔干半岛各国依然充满着争端,尽管争端的程度现在较低。

评价该例句:好评差评指正

On entrevoit enfin une possibilité véritable de mettre un terme à leur rébellion insensée.

终于真正有可能结束上帝抵无意义的叛乱。

评价该例句:好评差评指正

Singapour condamne cet acte cruel et insensé.

新加坡谴责这一残酷无端的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal est la victime d'une terreur insensée depuis plus de 10 ans.

尼泊尔深受没有理智怖之害已有十多年之久。

评价该例句:好评差评指正

9Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.

9愚妄犯罪,以为戏耍。(或作赎愆祭愚弄愚妄人)正直人互相喜悦。

评价该例句:好评差评指正

18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.

18隐藏怨恨的,有说谎的嘴。口出谗的,是愚妄的人。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons vigoureusement ces meurtres insensés.

我们强烈谴责这些失去理智的杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Il est insensé d'y croire.

相信这个简直是发疯

评价该例句:好评差评指正

Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.

如果没有一种从重新发现的全球责任感中产生的精神特质,联合国的任何改革就无法想象并无意义

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai rencontré quand j'ai visité des lieux de peur, de souffrance, de faim et de violence insensée.

我是在访问充满苦、饥饿和无端暴力的地区时看到他的。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons vivement cet acte terroriste criminel et insensé et espérons que les coupables seront démasqués et jugés.

我们对这一罪恶和意义怖主义行为表示坚决反对,并希望查明肇事者,将其绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants palestiniens ont fermement condamné cet acte criminel insensé et souligné qu'il pourrait avoir de graves conséquences.

巴勒斯坦领导人坚决谴责这种理性的罪恶行为,并就由此产生的严重后果发出警告。

评价该例句:好评差评指正

Pour moi, c'était insensé.

对我来说这是无意义的。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe à tous de soulager le sort de ceux qui ont été victimes de cette violence insensée.

我们所有人都有责任减轻那些在这场无谓暴力中受害的人的困境。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé

其他一些人,特别是那些退往冈城避难的吉伦特派,表态时没有那么多的哲理性。他们严厉地批评这一无异于发疯的行为。

评价该例句:好评差评指正

Des actes insensés de destruction, sans commune mesure avec les impératifs militaires, auraient été commis, principalement par les forces gouvernementales.

据说有肆意进行毁坏的行为,大大超出了事上的需要,主要是政府部队采取的。

评价该例句:好评差评指正

Le seul moyen d'avancer consiste à renoncer aux conditions préalables insensées et à retourner à la table des négociations de bonne foi.

向前迈进的唯一途径是,放弃不明智的先决条件,以及诚意地重返谈判桌。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives d'insérer le problème humanitaire lié à ces armes dans le cadre de leur utilisation insensée ou aveugle nous inquiètent vivement.

我们感到关切的是,有人企图从不正当或不分青红皂白地使用这类武器的角度来对待它们造成的人道主义问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la communauté internationale s'est associée au peuple sri-lankais pour condamner cet acte de terrorisme insensé qu'a été son assassinat.

在这方面,国际社会和斯里兰卡人民一起谴责这种暗杀活动,这是愚蠢怖主义行径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réfrigérer, réfringence, réfringent, réfringente, refriser, refrittage, refroidi, refroidir, refroidissant, refroidissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

On peut, par exemple, parler d'une situation insensée.

比如,我们可说“处境”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Seul avec quelques tableaux et son projet insensé.

一个人和一些画和他计划。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! malheureux que nous sommes ! insensés ! »

啊!我们真是不幸!我们太不懂事!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah çà, mon cher, devenez-vous insensé, ou vous moquez-vous de nous ?

“啊,亲爱,您应该是或者是您是在嘲笑我们吗?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Où me conduisit cette course insensée ?

我这样发疯似地跑着,究竟会跑到什么地方呢?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Venais-je d’entendre les spéculations insensées d’un fou ou les déductions scientifiques d’un grand génie ?

我刚才听到那番话是一个疯子胡言乱语呢,还是一个伟大天才科学推断?

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

C’est bien, Dieu les a rendus insensés ! dit Felton.

“这倒不错,上帝使他们丧心病狂:”费尔顿说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et cette fois encore, tu as réussi au-delà de mes rêves les plus insensés.

我做梦也想不到你再一次脱险了

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jusqu’à présent, interrompit Faria en souriant, cela ne vous semble pas trop insensé, n’est-ce pas ?

“讲到这里为止,”法利亚打断自己话头说,“你一定觉得这非常吧?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant la pluie forme une cataracte mugissante devant cet horizon vers lequel nous courons en insensés.

大雨形成一道咆哮着大瀑布,遮蔽了我们正在拚命地往那儿逃去地平线。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je jugeai à propos d’intervenir et de mettre un frein à cette fougue insensée.

然而我很想出面调停,对他这股顽固力量

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces discours insensés duraient encore quand nous rejoignîmes le chasseur.

这次癫狂会谈继续着,这时候我们又已经和向导在一起。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

En vérité, monsieur, dit milady, vous êtes ou ivre ou insensé ; sortez et envoyez-moi une femme.

“我也说实话,先生,”米拉迪说,“您不是喝醉了,就是精神失常人;请出去,给我派个女佣来。”

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

(Hans : )J'ai une idée des plus insensées, voulez-vous m'épouser ?

您愿意嫁给我吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était insensé. Je commençai à croire que les témérités du capitaine justifiaient suffisamment les appréhensions de Ned Land.

那真是我开始想,船长大胆狂妄很足证明尼德·兰顾虑同恐惧是合理

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

« – Vous ! » répétai-je. Oh ! je vous le dis, Felton, je le croyais insensé !

“‘您!’我又大叫一声。啊!我对您说,费尔顿,我觉得他是个丧心病狂家伙!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Une idée me traversa l'esprit, insensée, et je restai perplexe en regardant à nouveau à travers le hublot.

一个疯狂想法突然在我脑袋里一闪而过。再次透过舷窗向外面看去,我心中充满了困惑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Gabrielle ! Gabrielle ! Elle est vivante ? Elle est blessée ? Enfin, c'est insensé, lâchez-moi !

布丽!布丽!她还活着吗?她受伤了吗?好吧,这太疯狂放开我!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Supposez toutes les étoiles se détachant du ciel et venant se mêler sur la terre à une danse insensée.

那恰如天上所有星星都掉了下来,落到了地面上混在一起疯狂乱舞

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il était dans la pose d’un homme stupéfait, mais dont la stupéfaction fit bientôt place à une joie insensée.

他显得茫然不知所措,可是不久就转为不可遏止欢乐

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


regardant, regarder, regarnir, regarnis, regarnissage, régate, régater, régatier, régatière, regazéifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端