有奖纠错
| 划词

En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.

在此期间,以色列代表团轻视特别委员会的言论是侮辱性的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle ne relève pas ce défi, l'ONU glisse vers une souriante insignifiance.

如果联合国法对付这种挑战,就会陷一种良性的关重要的地位。

评价该例句:好评差评指正

Plus que quiconque, il est conscient de l'inanité de leur expérience et de leur insignifiance intellectuelle et politique.

他最知道这些人是多么地缺乏经验,他们的智慧和政治价值是多么地渺小。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le problème immédiat, pour le Conseil, est de ne pas retomber dans la paralysie ou l'insignifiance.

在这方面,安理会所面临的立即挑战是不要陷效的境地。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de mission a conclu à l'absence de contamination de grande ampleur des sols des zones étudiées et donc à l'insignifiance des risques radiologiques et chimiques.

特派团的报告得出结论说,在所调查的地区没有发现任何大范围的地面污染,因而相应的放射性和化学方面危险是不大的。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le premier point, je dirai que, s'il a une signification véritable, le rapport du Secrétaire général montre la faiblesse et l'insignifiance de la position à laquelle l'ONU est réduite.

关于第一个问题,我想说,如果秘书长的报告有任何实际意义的话,它标志着联合国的地位变得多么低弱。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en désaccord avec cette position, qui tente d'entraver la modernisation de l'ONU et risque de la réduire à l'insignifiance, ce qui représenterait une menace pour la paix et la sécurité.

我们不同意这样的立场,因为它试图妨害联合国的现代化,并可能将联合国推不相干的境地,从而给和平与安全带来了风险。

评价该例句:好评差评指正

Leurs griefs tiennent, entre autres, au non-respect de leurs identités culturelles, de leurs droits fonciers et à la faiblesse des investissements de l'État dans les régions où elles vivent, ainsi qu'à l'insignifiance de leur représentation au sein des organes du pouvoir.

除其他外,他们的不满是由其文化特性和其土地权未获尊重、政府对他们生活的地区的投资少和他们在权力机关的任职人数寥寥几所引起的。

评价该例句:好评差评指正

C'est notre crédibilité et notre pertinence qui sont en jeu, et je suis reconnaissant à tous mes collègues pour la manière dont nous sommes parvenus à réaliser quelques progrès s'agissant de prévenir l'insignifiance et la marginalisation progressives de ce Conseil, ce qui ferait de nous tous, membres de la communauté internationale, des perdants.

这关系到我们的信誉和我们的相关性,我们在防止安理会逐渐变得不相关和被边缘化——这是一种我们整个国际社会全体成员皆输的局面——的道路上设法取得了一些进展,为此我感谢在座的各位同事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fleuve rouge, flexage, Flexibacter, flexibiliser, flexibilité, flexibilomètre, flexible, Flexichoc, flexigraphe, fleximètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Et leur insignifiance, si elle le rassurait, lui faisait pourtant de la peine comme une trahison.

乐趣没有什么了不起,这固然安了心,却也苦,仿佛是被人出卖了似

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il s'agit d'une chronique très particulière qui semble obéir à un parti pris d'insignifiance.

但那是一种非常特殊编年史,它似乎格外偏爱一微不足道琐事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils trouvèrent un grand jeune homme, mis comme une poupée ; ses traits offraient la perfection et l’insignifiance de la beauté grecque.

们看见是一个身材高大年轻人,穿着有如玩相貌呈现出一种希腊美完善和空洞。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais à Oran, les excès du climat, l'importance des affaires qu'on y traite, l'insignifiance du décor, la rapidité du crépuscule et la qualité des plaisirs, tout demande la bonne santé.

然而在阿赫兰,极端恶劣气候、大量生意往来、毫无可取之处环境、黄昏降临之迅速以及取乐质量,一切都要求健康体魄。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年3月合集

Les dirigeants européens ne peuvent pas faire comme s’il ne s’était rien passé, ou alors ils se condamnent à l’insignifiance.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flexure, flibuste, flibuster, flibustier, flic, flic flac, flicage, flicaille, flicard, flic-flac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接