有奖纠错
| 划词

On entend par intermittence un bruit d'avion.

人们断断续续听到飞机声。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.

从3月18日到26日,风暴片刻不停地怒吼着。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.

关于政治融合,几个月来断断续续直在进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.

我们已经面临并将继续面临断断续续冲突和发展水平上差距。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait au moins un an que l'on signale par intermittence un commerce en Afrique du Sud, dans la région de Kimberley.

关于南非境内钻石贸易情况报道时有时无,在金伯利地区最少报道了年。

评价该例句:好评差评指正

Entre 13 heures et 0 h 16, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le territoire libanais et franchi le mur du son.

至16时,以军机几次在极高空飞越黎巴嫩领土,冲破音障。

评价该例句:好评差评指正

Entre 16 h 45 et 21 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé par intermittence les régions de Nabatiya et Sour à haute altitude.

45分至21时15分期间,以架直升机飞越Nabatiyah和Tyre地区,飞行高度很高。

评价该例句:好评差评指正

Une telle démarche requiert un financement prévisible sans lequel les améliorations ne peuvent être apportées qu'au coup par coup et par intermittence.

可预测资金,尤其是在多年期框架协议基础上提供资金,如最近同两个捐助者达成协议,已被证明是个前进良好方向。

评价该例句:好评差评指正

Entre 21 h 30 et 22 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence les secteurs de Bint Jbeil et de Tebnine.

21时30分至22时5分,两架以敌战斗机间或飞越宾特朱拜勒和Tebnine带。

评价该例句:好评差评指正

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至11时40分,以军机不时地高空飞越南部地区。

评价该例句:好评差评指正

Les pourparlers de paix entre le Gouvernement et les deux principaux groupes de guérilla se sont poursuivis par intermittence tout au long de l'année.

该国政府与两个最游击队和平谈判全年断续进行。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles de la région sont ouvertes par intermittence depuis octobre.

自十月份以来,该地区学校时开时关。

评价该例句:好评差评指正

Karni, point où passent les marchandises, a été fermé par intermittence.

卡尔尼商业过境点被间隙地关闭。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.

巴勒斯坦人供水是断断续续,夏天几个月里更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Entre 13 h 5 et 21 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé par intermittence les fermes occupées de Chab'a.

05分至21时00分期间,两架以直升机飞越被占领Shab'a农地。

评价该例句:好评差评指正

À 13 h 50, la région du Zahrani-Jisr al-Set Zebeida a été bombardée par intermittence par les forces d'occupation postées en face de la région susmentionnée.

50分,Zahrani 河沿岸地区和Jisr al-Sitt Zubaydah遭到来自对面占领阵地间断炮击。

评价该例句:好评差评指正

Entre 10 h 30 et 14 h 30, un avion de reconnaissance israélien a survolé par intermittence la région de Sour et les exploitations agricoles de Chab'a à haute altitude.

30分至14时30分,架以侦察机飞越Tyre地区和Shabˊa农田,飞行高度很高。

评价该例句:好评差评指正

Ces extrêmes sont venus se greffer sur le processus de désarmement traditionnel, qui n'a progressé que lentement et par intermittence au cours de ces dernières années.

这两种极端状况已使多年来断断续续、犹豫不决传统裁军进程,变得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour entre 6 h 30 et 22 h 25, par intermittence, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé les régions de Naqoura, Bent Jbail et Tibnine.

30分至22时25分,架以敌侦察机在纳库拉、宾特朱拜勒和提卜宁地区上空间或飞行。

评价该例句:好评差评指正

Entre 12 h 15 et 19 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé par intermittence la région de Jazzine et les exploitations agricoles occupées de Chab'a.

15分至19时,架以侦察机飞越Jazzin地区和被占Shab'a农地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


horion, horizon, horizontabilité, horizontal, horizontale, horizontalement, horizontalité, horloge, horloger, horlogerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une de ces intermittences, fréquentes dans les combats nocturnes, qui sont toujours suivies d’un redoublement d’acharnement.

夜战中常有这种暂时的休止,后面跟着来的却总是倍加猛烈的进攻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une de ces intermittences, un de ces vagues frémissements d’espérance traversa subitement, à l’instant le plus inattendu, la barricade de la Chanvrerie.

在这时断时续期间,突然糊的希望颤动着,在意想不到的时候掠过麻厂街的街垒。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Même si elle n'est branchée sur rien, l'ampoule s'allume par intermittence!

即使不插电,灯泡也会断断续续地亮起来!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On eût dit que quelque machiniste dirigeait à son gré les intermittences de ces sources. Les eaux et les vapeurs, confondues dans l’air, s’irisaient aux rayons du soleil.

人们简直以为有机械师在任意地调节着这些泉水,使它们或喷或止,此起彼落。水蒸汽在空中混成片,在太阳光下发出五颜六色的虹光。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il existait donc à la place du bonheur des félicités plus grandes, un autre amour au-dessus de tous les amours, sans intermittence ni fin, et qui s’accroîtrait éternellement !

原来尘世的幸福之外,还有种更伟大的幸福;尘世的情爱之上,还有种更伟大的博爱,无边无际,没完没了,而且不断增长!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Il avait l’impression d’avoir repris quelques forces et, bien que sa poitrine fût encore douloureuse par intermittence, il avait cette fois la certitude que ses blessures étaient effectivement légères.

感到精力恢复了些,虽然胸部的疼痛时隐时现,但他在感觉上已经确信自己确实伤得不重。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle le revoyait, elle l’entendait, elle l’entourait de ses deux bras ; et des battements de cœur, qui la frappaient sous la poitrine comme à grands coups de bélier, s’accéléraient l’un après l’autre, à intermittences inégales.

她仿佛又看见了他,听见他在说话,她用胳膊把他抱住;她的心在胸脯跳动,就像撞锤在攻城门样,左锤,右锤,越撞越快。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je ne comprenais rien à ces intermittences de douleur qui se prolongèrent jusqu’au matin. Alors Marguerite tomba dans une sorte d’assoupissement. Depuis deux nuits elle ne dormait pas. Ce repos ne fut pas de longue durée.

这种持续的痛苦直延续到第二天早上,我点也不清楚是什么原因。接着玛格丽特迷迷糊糊睡着了。她已有两晚上没有好好睡觉了。这次休息的时间也不长。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Où pouvait-elle être ? Il envoya Félicité chez Homais, chez M. Tuvache, chez Lheureux, au Lion d’or, partout ; et, dans les intermittences de son angoisse, il voyait sa considération anéantie, leur fortune perdue, l’avenir de Berthe brisé !

她可能到什么地方去呢?他打发费莉西去奥默家,杜瓦施先生家,勒合店里,金狮旅店,哪里也行不到;他阵阵地心急如焚,看到自己名誉扫地,财产丧失,贝尔特的前途无望!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Enfin le mot a une vraie histoire littéraire magnifique, grâce à Marcel Proust, avec les intermittences du cœur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia, horticole, horticulteur, horticulture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接