有奖纠错
| 划词

Elles sont actuellement détenues par la police pour interrogatoire.

这些人现留,接受调查。

评价该例句:好评差评指正

Une fois réanimé, il aurait subi de longs interrogatoires.

据报告,清醒以后,他遭到长时间的讯。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.

问之后,所有被留者于2月22日获得释放。

评价该例句:好评差评指正

M. Saker a été libéré dès les interrogatoires terminés.

问一结束,Saker先生就获得了释放。

评价该例句:好评差评指正

Des détenus auraient été battus à plusieurs reprises pendant les interrogatoires.

据报,还有人受到性暴力威胁,有些被关押者问时一再受到殴打。

评价该例句:好评差评指正

Il a été battu pendant les interrogatoires en garde à vue.

留期间的讯问中,他遭到伊拉克的鞭笞。

评价该例句:好评差评指正

Elles auraient subi des mauvais traitements et des tortures pendant les interrogatoires.

他们问期间受到虐待和酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les preuves obtenues lors d'interrogatoires non enregistrés devraient être déclarées irrecevables.

法律程序中应排除从为作记录的问取得的证据。

评价该例句:好评差评指正

Li Jinsong a ensuite été emmené au poste de police pour interrogatoire.

李劲松又被带到派出所问话。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens continuent d'être appréhendés pour être soumis à des interrogatoires.

巴勒斯坦人被押到一起接受问。

评价该例句:好评差评指正

Oibek Ruzmetov aurait été incapable de marcher sans aide après cet interrogatoire.

Oibek Ruzmetov据指讯后没人帮助就无法行走。

评价该例句:好评差评指正

Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.

据说,以军通过将被留者隔离监禁然后加以严厉问来逼迫他们写下供状。

评价该例句:好评差评指正

Il a été soumis en prison à des interrogatoires en l'absence d'un avocat.

没有辩护律师场的情况下,监狱进行了数次讯问。

评价该例句:好评差评指正

D'après le conseil, les policiers égyptiens ont montré ces déclarations au requérant pendant un interrogatoire.

律师说,埃及官员讯过程中给申诉人看了这些发言。

评价该例句:好评差评指正

Selon sa famille, il aurait été victime de mauvais traitements pendant l'interrogatoire.

他的家属表示他问时受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Pendant son interrogatoire, il aurait subi des mauvais traitements.

问期间,据Al Tamimi 先生受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Elle a subi ce genre d'interrogatoire plusieurs fois.

她遭受了数次这样的讯。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été torturé au cours de son interrogatoire.

问期间他受到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Ces interrogatoires ont été placés dans les archives des Nations Unies.

这些面谈内容已经放入联合国的一个档案。

评价该例句:好评差评指正

Durant les interrogatoires, on tente de les enrôler comme collaborateurs.

以色列还问时企图招募孩子做奸细。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Kellicottia, Kellyella, kellyite, kéloïde, kelp, kelvin, kelvinomètre, kelyphite, kelyphitique, kélyphitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bonacieux reconnut dans ces papiers ses interrogatoires de la Bastille.

波那瑟认出那些文件是巴士底狱他的记录。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les déclarations de Julien n’abrégeaient nullement les interrogatoires ; l’amour-propre du juge fut piqué.

于连的申明非但没有缩短讯,反而伤了法官的自尊心。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais il s'agissait d'interrogatoires d'identité qui n'ont pas duré longtemps.

但讯的都是身份之类,时间不长。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En considération de votre état de santé, vous avez l'autorisation de demander des pauses durant cet interrogatoire.

鉴于你的身体情况,谈话过程中你可以要求暂停休息。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’ignore, Monsieur, mais votre premier interrogatoire vous l’apprendra.

“我不清楚,不过你第一次被的时候就会知道的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Et ses manières ont-elles changé dans le courant de l’interrogatoire ?

的过程中,他的态度有什么变化吗?”

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Perdue dans ses pensées, Anthony s'arrêta devant la photographie d'une cellule d'interrogatoire.

沉浸思绪中的安东尼停留室的照片面前。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Nous nous sommes tous les deux carrés dans nos fauteuils. L'interrogatoire a commencé.

俩都舒舒服服地坐椅子上。讯开始。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cet interrogatoire est effectué dans le cadre d'une procédure pénale ordinaire.

今天进行的是普通刑事案件的调查。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelle fut, au dedans de lui-même, sa réponse définitive à l’incorruptible interrogatoire de la fatalité ?

他内心对这永不变化的命运的,最终将如何作答?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Jeanne, tu fais attendre la personne avec qui tu déjeunes, tu pourrais peut-être remettre ton interrogatoire à plus tard.

“让娜,别人正等着跟你一起吃午餐呢!你那些‘盘查’迟一点再说吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

C’est la clôture de mon interrogatoire, dit Andréa au digne intendant… Au diable l’importun !

“那末我的谈话就此结束,”安德烈对那可敬的管家说,“那该死的捣蛋鬼!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des cris retentirent bientôt, puis des gémissements qu’on cherchait à étouffer. D’interrogatoire, il n’en était pas question.

立刻传来几声尖叫,接着是呻吟,有人捂住被捕者的嘴,不让他出声。还没有进行。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mon interrogatoire a commencé aussitôt. Le président m'a questionné avec calme et même, m'a-t-il semblé, avec une nuance de cordialité.

讯立刻开始。庭长心平气和地,我觉得甚至是带着一些亲切感地向我发

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et quand cela serait un interrogatoire, reprit le cardinal, d’autres que vous en ont subi, monsieur Athos, et y ont répondu.

“如果说这是一场的话,”红衣主教又说,“除了您,阿托斯先生,别人都受过这种,并且他都对这种给予回答的。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous allons commencer l'interrogatoire du jour.

开始今天的调查。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il reprit donc son interrogatoire, parlant avec une douceur extrême, et imposant le calme le plus complet aux violentes irritations de son cœur.

因此,他又继续下去,尽力压住心头的怒火,极度温和地说着话。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais en vérité ils ne s'occupaient jamais de moi à ces moments-là. Peu à peu en tout cas, le ton des interrogatoires a changé.

但实际上,这些时候他根本就不管我了。反正是渐渐地,讯的调子变了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On a dû le remarquer, le géographe, si loquace, si impatient d’ordinaire, avait à peine parlé pendant l’interrogatoire d’Ayrton.

一定已经注意到了!这位地理学家平时那么好说话,那么没耐性,这次盘艾尔通时,他却几乎是一言不发。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je n’avais qu’un moment, il fallait en profiter et faire porter mon interrogatoire sur les points essentiels. Mais quels étaient-ils ?

时间不多,应该就基本点提出疑,然而,哪些是基本点呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kenyaïte, Kenyan, kenyite, képhir, kephyr, kephyrion, képhyrothérapie, képi, kérabau, kérabitume,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接