有奖纠错
| 划词

L'appelant réclamait le versement du montant impayé par l'intimé.

上诉人则要求支付未付款项。

评价该例句:好评差评指正

L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.

此处有两名武装巴勒斯坦警卫把守,其中一名警卫立即命特派团离开。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a intimé au Gouvernement de déterminer le degré de radioactivité de la cargaison.

该法院命政府对这批奶粉的放射程度进

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le droit à l'égalité de l'intimée n'a pas été enfreint.

因此,没有侵犯的平等权利。

评价该例句:好评差评指正

L'intimé s'y est opposé, invoquant le jugement polonais et l'absence de convention d'arbitrage valable.

提出反对,援引了波兰的判决书和缺乏有效的仲裁协议的理由。

评价该例句:好评差评指正

Si un parent ne s'acquitte pas de son obligation d'entretien, un tribunal lui intimera l'ordre de le faire.

如果父母未能履抚养子女的职责,法院可命其抚养子女。

评价该例句:好评差评指正

Les intimés ont présenté une requête en vue de faire annuler les directives de la Commission.

申请撤销该委员会的命

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous avons été la partie intimée dans deux plaintes internationales qui pourraient intéresser cette enquête.

然而,我们曾在两个可能对本研究有关的国际求偿中成为方。

评价该例句:好评差评指正

En fait, lesdites conditions générales étaient applicables au contrat de vente entre l'intimé et ses clients.

这些一般条款和条件事实上适用于其客户之间的合同。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, les intimés avaient vendu le yacht à une tierce partie à un prix plus élevé.

一天之后,两以更高价格将游艇出售给第三方。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'intimé n'avait pas comparu devant la Cour d'appel, l'applicabilité de la CVIM ne pouvait pas être exclue.

由于未到上诉法院出庭,因此不能排除《销售公约》的适用。

评价该例句:好评差评指正

La Cour, toutefois, a rejeté tous les moyens de défense de l'intimé, considérant qu'une convention d'arbitrage valable existait.

但是,法院否决了的所有辩护理由,因为它认为有效的仲裁协议已经存在。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, il avait été rendu à l'issue de deux procédures arbitrales distinctes deux sentences entre le requérant et l'intimé.

在本判例中,分别就上诉人和应诉人之间的两个仲裁程序作出了两项裁决。

评价该例句:好评差评指正

De par sa nature, la réconciliation est intiment liée à la justice; plus exactement, elle est un problème de justice.

鉴于其性质,和解司法问题密切相关,或包括了司法问题。

评价该例句:好评差评指正

Une fois la procédure d'arbitrage engagée, une part des actions de l'entreprise intimée a été vendue à une autre entreprise.

在仲裁程序开始后,申请人公司的一部分股份卖给了另一家公司。

评价该例句:好评差评指正

L'appelant (une personne néerlandaise) avait conclu un contrat avec l'intimé, une société allemande, concernant la vente et la livraison d'arbres.

上诉人(一名荷兰人)即德国一家公司订立了一项销售和交付树木的合同。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'alimentation est un droit bien souvent négligé, et pourtant il est intiment lié à la dignité humaine.

获取食品的权利是很多时候忽视的一种权利,然而,这种权利人的尊严却又亲密地连在一起。

评价该例句:好评差评指正

Après cet incident, l'auteur a commencé à recevoir des menaces de mort lui intimant de renoncer à ses actions en justice.

该事件后,提交人开始收到死亡威胁,警他不要继续案件的投诉。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 3 503 demandes de réexamen de la catégorie C, la majorité a été introduite par l'intimé n'ayant pas obtenu gain de cause.

在3 503起C类重审权利主张中,主要的提请人是败诉的

评价该例句:好评差评指正

La Chambre examine actuellement ces requêtes et attend que l'accusation dépose le mémoire de l'intimé et l'appelant, son mémoire en réplique.

上诉分庭目前正在审议两项动议并等待提交答辩人书状和答辩书状。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


texture, texturer, tézigue, TGV, Th, th., Thaddée, thadeuite, thaï, Thaïlandais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il avait quelque chose d'urgent à lui dire et lui intima de venir immédiatement le rejoindre au commissariat.

说有紧情,让他马上到重案组办公室去一趟。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La fille, alerte, brandit la bombe et lui intima d'un regard de s'arrêter, mais elle avait déjà l'esprit ailleurs.

女孩警惕地一核弹,用目光制止了他,但她注意力已经被大大分散了。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

« Celui de la bande dessinée et de l'humour » avait répondu Mathias en intimant à Julia l'ordre d'accélérer encore.

“这是个拥有漫画和幽默感国家!”马蒂亚斯边说边催促朱莉亚开快点。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Qin Shi Huang se hissa sur un rocher, leva sa longue épée et intima à la foule de se taire.

秦始皇跳上一块岩长剑,众人立刻安静下来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il s’arrêta derrière une I palissade et d’un doigt qu’il posa sur sa bouche lui intima de ne pas faire de bruit, de se mettre à genoux pour être à sa hauteur.

手指一直放在嘴唇上,让苏珊不要出声,并示意她蹲下来,和他保持一样高度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thalassocratie, thalassocratique, thalassodontalgie, thalassogenèse, thalassoplancton, thalassothérapie, thalcusite, thalénite, thalfénisite, thalheimite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接