L'intrigue de cette pièce n'est pas vraisemblable.
这个剧本的情节不像真的。
À la lumière des faits énumérés ci-dessus, on peut dire sans risque d'erreur que le massacre des habitants pacifiques du village de Khodjaly fut l'ouvrage de la partie azerbaïdjanaise, qui a commis ce crime contre sa propre population en raison d'intrigues politiques et de luttes de pouvoir.
有鉴于此,可以肯定地说,杀害霍贾里村和平居民是阿塞拜疆一方所为,他们出于

谋和权力争斗,对本国人民犯下这一罪行。
Il est vrai que nous avons besoin de nouveaux membres permanents pour équilibrer ou restructurer le pouvoir au sein du Conseil de sécurité, mais ce qui m'intrigue est que les États-Unis - par exemple l'Ambassadeur Khalilzad et, comme nous l'avons entendu, le Président Bush s'exprimant devant l'Assemblée générale - et d'autres membres permanent, semblent adhérer à l'idée d'augmenter le nombre des membres permanents.
如果我们确实需要以新常任理事国来平衡或重组安全理事会内的权力,那么使我感到不解的是,美国(例如哈利勒扎德大使,还有正如我们听到的那样,布什总统
大会的讲话)和其他常任理事国似乎都赞成增加常任理事国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
二
二
一