有奖纠错
| 划词

Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.

于提交人来说,构成了孩子残酷而不寻惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.

指出一些意大利外来语地名已随着时间而被淘汰,但另一些则延续下来。

评价该例句:好评差评指正

Il fait aussi valoir qu'elle est contraire à l'article 7 du Pacte qui interdit les peines cruelles et inusitées.

他并辩反了第七条中禁止残忍和异惩处原则。

评价该例句:好评差评指正

6 L'auteur a fait appel de cette décision en ajoutant que la procédure constituait un traitement cruel et inusité.

6 提交人项决定提出上诉,为此提出进一步理由是,取消程序构成了残忍和出乎寻待遇。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un mode de révision inusité, mais dont on pourrait éventuellement s'inspirer dans le cas étudié ici.

种修订方法虽然不寻,但却可有助于解决在审查中事项。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont pas autorisées à gagner leur vie en s'adonnant à des types d'emplois inusités dans la communauté myanmaraise.

在缅甸社会中,她们不得通过非工作谋生。

评价该例句:好评差评指正

Il a été relevé qu'il n'était pas inusité que le même comportement soit régi par différents organismes de droit.

有人指出,同一行为受不同法律体系管制,并不罕见。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans la mesure où la force employée correspondait à la définition légale du caractère raisonnable, on ne pouvait pas dire qu'elle équivalait à un traitement ou à une peine cruels et inusités.

此外,如果任何体罚符合法定合理性要求,并不能说它等于残暴或不待或惩罚。

评价该例句:好评差评指正

L'agent d'examen des risques avant renvoi a établi qu'il n'y avait pas de raison sérieuse de penser que sa vie serait en danger ou qu'elle serait victime de peines ou de traitements cruels et inusités.

驱逐前危险审查官员认定,没有确实理由相信提交人生命会有危险,或其会成为残酷和不寻处罚或待遇受害者。

评价该例句:好评差评指正

Ou encore, le demandeur du document sollicite l'inscription de mentions inusitées telles que « fonds d'origine non illégale », ou demande l'insertion de termes commerciaux légitimes tels que le client est « prêt, volontaire et capable » (RWA) pour l'opération envisagée.

或者,文件索要者力图列入资金系属“非犯罪来源”资金等语句,或者请求插入客户“准备、愿意及能够”达成交易等合法商业用语。

评价该例句:好评差评指正

M. Roshdy (Égypte) (parle en anglais) : Puisque les comptages manuels sont bien sûr inusités, puis-je demander au représentant du Canada, par l'intermédiaire du Président par intérim, si ce comptage devra se faire à la main ou à l'appel.

鲁什迪先生(埃及)(以英语发言):因为计算人数方法是从未听说过,我谨通过代理主席问题加拿大代表,是用举手还是用唱名方式。

评价该例句:好评差评指正

(…) Au cas où je ferais erreur et où M. D. serait effectivement soumis à la torture ou à des traitements ou à des peines cruelles et inusitées ou serait exécuté, je me fonde sur les principes dégagés par la Cour suprême du Canada dans l'affaire Suresh.

(……)万一我有失误,D先生确实会遭受酷刑、处死或残忍和特殊待遇或惩处,那么我是以加拿大最高法院Suresh案中表示原则为指导

评价该例句:好评差评指正

4 Le conseil fait valoir qu'étant donné la grande diversité des circonstances dans lesquelles un meurtre peut être commis, l'imposition d'une peine uniforme dans tous les cas fait disparaître tout rapport de proportionnalité entre le crime commis et la sanction et devient par conséquent un châtiment cruel et inusité, en violation de l'article 7 du Pacte.

,由于发生谋杀罪情况差异极大,因此,不加区别地各类谋杀罪均判处一种刑罚将不能体现实际犯罪情况和处罚之间恰当关系,因此将反《公约》第7条规定而构成残忍和异惩罚。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7, il relève que la question du risque encouru a été examinée par l'agent chargé d'évaluer les risques avant renvoi, qui a conclu que les éléments dont il disposait ne montraient pas de façon probante que la vie de l'auteur serait en danger ou que celui-ci ci risquait d'être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels ou inusités s'il était renvoyé au Libéria.

关于提交人依据第七条提出指控,缔约国指出,驱逐前危险评估申请审查了所风险,并得出结论认为,材料中没有提供任何有力证据,表明提交人返回利比里亚后可能有遭受酷刑风险、人身危险或残忍和不待遇或处罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


télègue, téléguidage, téléguidé, téléguider, téléimprimante, téléimprimeur, téléinformation, téléinformatique, téléinterprétation, télékinésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Voici le top 5 des excuses les plus inusitées.

下是五大最不寻常的借口。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voilà! D'autres dessinaient directement avec leurs doigts sur les parois, mais la technique la plus inusitée était le crachis.

就像这样!还有的人直接用手指在,但最特别的手法是吐字。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici le top 5 des emplois inusités.

下是罕见工作中的前五

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Pendant les premiers jours de janvier, le froid s'installa avec une persistance inusitée et sembla cristalliser au-dessus de la ville.

元月初那几天,严寒不寻常的态势持续下去,而且仿佛在城市空凝结起来了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

La pyramide des Ha ! Ha ! est une œuvre inusitée commémorant les inondations ayant ravagé la région à l’été 1996. Elle est recouverte de trois mille panneaux de signalisation « Cédez le passage » .

评价该例句:好评差评指正
Lawless French

Pour contrer cet effet inattendu, Simon Mannoury met sur pied un événement commercial inusité dans le but de liquider les surplus en cassant les prix au maximum : c'est la naissance des soldes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


télémarketing, télématique, télématisation, télématiser, télémécanicien, télémécanique, télémécanisme, télémercatique, télémessagerie, télémesure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接