有奖纠错
| 划词

Le Tribunal a souvent fermé les yeux sur l'irrespect des normes humanitaires internationales par les autres parties au conflit.

对冲突其他当事方不遵守国人道义准则的行为,法庭往往视而不见。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à l'impunité d'Israël et à son irrespect et à son mépris flagrants du droit.

以色列犯下罪行而不受惩处,它公然无视和藐视法律,这种情况必须结束。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons le multilatéralisme comme un bouclier contre l'injustice et l'irrespect dans les relations internationales et comme l'outil idoine pour édifier un monde meilleur.

我们认为,义是保护我们在国中免遭不公正和不被尊重的工具,也是我们建设更美好世界的最宝贵工具。

评价该例句:好评差评指正

Il est également essentiel de mettre un terme à toutes les atteintes au principe de la compétence universelle et à l'irrespect concomitant de la territorialité des législations nationales, qui ont un effet déstabilisant sur les relations internationales.

同样至重要的是,要结束所有对普遍管辖原则的滥用,和随之而来的无视国内法的属地性原则,这类做法具有破坏国稳定的效果。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, les lois citées et les observations relatives à la diffamation des religions portent sur des phénomènes distincts et semblent évoquer la diffamation par des termes différents tels que le mépris, la dérision, l'outrage et l'irrespect.

在国家一级所报告的与对宗教的诽谤有的法律和意见涉及不同现象,似乎运用了各种不同用语来表示诽谤,如藐视、嘲弄、侮辱和不敬。

评价该例句:好评差评指正

La Représentante permanente du Soudan soulignait dans sa lettre qu'une telle action exprimait le mépris le plus total et l'irrespect le plus grand envers le Conseil économique et social, sa décision, ses membres et ceux de l'Organisation des Nations Unies.

苏丹常驻代表在信中强调,此类行动是对理事会、理事会的决定和成员国以及联合国会员国的极端漠视和轻蔑。

评价该例句:好评差评指正

Cela remet au premier plan la question de l'autorité du Conseil pour mettre en oeuvre ses propres résolutions et de sa crédibilité, surtout quand leur irrespect constitue une violation continuelle et patente du droit international et du droit international humanitaire.

这当然突显了安理会的权威及其执行自身决议的信誉的问题,尤其是在不遵守决议的行为一直持续而且明显违反国法和国人道义法的时候。

评价该例句:好评差评指正

Elle a estimé, là aussi, que des restrictions à la liberté d'expression ne se justifiaient pas au regard de l'article 10 de la Convention, étant donné que la publication concernée n'avait aucun caractère «gratuitement offensant», ni injurieux, qu'elle n'incitait ni à l'irrespect ni à la haine, qu'elle ne venait en aucune manière contester la réalité de faits historiques clairement établis et qu'elle ne répondait pas à la nécessité d'un «besoin social impérieux».

法院还认为,对自由的限制根据《欧洲公约》第十条是非法的,因为有出版物没有“无端指责”或污辱,没有煽动不尊敬或仇恨,没有以任何方式怀疑既定的历史事实,不符合“迫切的社会需求”的条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任, 不承认, 不承认的, 不逞, 不逞之徒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2020年12

Et il n'est pas mauvais, sans irrespect, d'aller lire aussi des journaux qui se souviennent que de son temps, ils n'étaient guère giscardiens.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年, 不出声的, 不出所料, 不出庭, 不揣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接