有奖纠错
| 划词

Je veux vivre avec Fanfan une histoire qui sera irréelle.

我要让芳芳生活在一幻般的故事!

评价该例句:好评差评指正

Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.

她的永恒的美丽,似乎既熟悉又虚幻,像一将成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Mais je dois dire que j'ai écouté les délibérations de ce matin avec l'impression croissante de quelque chose d'irréel.

但是,我必须说的是,上午在听取会议发言过程,一种不现实感油然而起。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces différences, parfois très irréelles, ne sont pas insurmontables.

尽管存在这些差异而有时这些问题也是带有假设性的但它们并非是不能克服的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple angolais vit depuis très longtemps dans un monde irréel, caractérisé par une abondance de ressources naturelles qui tranche avec la pauvreté et le désespoir.

安哥拉人民长期生活在一无法相信的世们有极其丰富的自然资源,同们的贫困和绝望形成强烈反差。

评价该例句:好评差评指正

La référence dans le paragraphe 22 à une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud non seulement confine à l irréel mais met également en question des principes directeurs fondamentaux pour la création de zones exemptes d'armes nucléaires, à savoir, que les traités pour de telles zones doivent être librement négociés entre les États de la région concernée.

第22段提到了南亚无核武器区,这不仅几乎不现实,而且也使人质疑建立无核武器区的基本原则之一,这就是:无核武器区安排应该在有关区域的国家之间自由达成。

评价该例句:好评差评指正

La référence faite dans le paragraphe 17 du dispositif à une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud non seulement frôle l'irréel mais elle met également en question l'un des principes directeurs fondamentaux qui sert de guide à la création de zones exemptes d'armes nucléaires, à savoir que les arrangements destinés à créer de telles zones doivent être conclus entre les États de la région intéressée.

执行部分第17段提到南亚无核武器区,这不仅近于不现实,而且还对建立无核武器区的基本指导原则之一提出质疑,即这种无核武器区的安排应由有关地区各国之间自由地作出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来, 败象, 败谢, 败兴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永》法语版

Sa beauté presque irréelle était toujours la même.

那美得有些真实的相貌一点都没有变。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La cuisine d'une propreté méticuleuse avait un éclat étrangement irréel, après l'obscurité du dehors.

刚从外面的夜色中进来,觉得擦洗得一尘染的厨房明晃晃的,真实。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De loin, et après le tumulte de la journée, cela paraissait un peu irréel à Rieux.

里厄在白天目睹了远处热闹非凡的场景之后,眼下的一幕于他似乎有点似梦非梦。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

De cette période tout me semble encore aujourd'hui irréel.

直到现在我都觉得那个时候像在现实里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Sa vitesse de dilatation était telle qu'elle semblait presque irréelle.

其膨胀速度给人一种真实的感觉。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le bruit de la benne à ordures brinquebalant sur le pavé n'avait rien d'irréel.

在马路上行驶的垃圾车摇摇晃晃,传来的声音如此真实。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On a donc plusieurs modes de conjugaison selon si on est dans le réel, l'irréel, la condition, etc.

根据我们处于真实状态、非真实状态、条件状态

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il est irréel encore, il est virtuel.

实际存在的,虚拟的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Cheng Xin éprouvait une sensation irréelle : elle avait l'impression d'être morte et d'avoir ressuscité dans un autre monde.

程心有一种极其真实的感觉,有时她觉得自己已经死了,正身处另一个世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

De les voir bouger, tous, c'est irréel, magnifique.

- 看到他们都在移动,这真实的,壮观的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est un endroit unique, presque irréel.

- 这一个独特的地方,几乎真实。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年12月合集

Et ainsi l'irréel, est une variante du vrai.

因此,虚幻真实的变体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Un monde en couleur qui paraît parfois presque irréel. Sur son rocher, ce phare n'a jamais autant flamboyé.

一个色彩缤纷的世界,有时看起来几乎真实的。在它的岩石上,这座灯塔从未如此炽热。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ca me paraissait irréel, mais je m'en fichais, car on a envie d'y croire.

- 这对我来说似乎真实,但我在乎,因为你想相信它。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cela faisait une conversation un peu irréelle, comme un dialogue de statues.

这就使他们的交谈有点儿失真,有如众雕像在对话。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

C'est irréel! Ça se peut pas, une beauté comme ça!

这太真实了!可能有这样的美女啊!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pour lui qui venait tout juste de débarquer du sinistre monde extérieur, le tableau qui se présentait à ses yeux avait quelque chose d’irréel.

刚刚从严峻的外部世界走来,眼前的一切给泰勒一种现实的感觉。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ces rayons scintillants scindaient la mer en deux et notre bateau avançait sur la ligne de démarcation entre ces deux mondes aux couleurs irréelles.

它们在海面上的反射使大海也分成了闪耀着两色光芒的两部分,我们的船就行驶在这两部分的分界处,这景色真奇妙。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Là, on est dans l'irréel complet et on est dans la condition : « Si quelque chose s'était passée, alors j'aurais fait autrement. »

这时,我们完全处于非真实状态,我们处于条件状态:“如果某事发的话,我就会这么做了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry avait l'impression de vivre quelque chose d'irréel, surtout lorsqu'il vit Buck attaché à la clôture, un peu plus loin, derrière les plants de citrouilles.

哈利感到好像在梦中一般。当他看到几码开外的巴克比克时,这种感觉就更加浓厚了。巴克比克拴在海格的南瓜地里一棵树后面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接