有奖纠错
| 划词

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.

不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会全盘弄糟。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il voulait, c'était un monde nouveau, implacablement et irrévocablement dépourvu de juifs.

他想要得到的是一个彻底根除犹太人的新世界。

评价该例句:好评差评指正

Tout en considérant inutile l'insertion du mot « irrévocablement », il ne s'y opposerait pas.

虽然他认没有必要插入“不可撤销地”词语,但对插入该词语将不持异议。

评价该例句:好评差评指正

Si elles ne sont pas corrigées, ces distorsions pourraient compromettre irrévocablement le programme de réforme agraire.

假如这种不正之风得不到纠正,将有可能对土地改革方案造成无法挽回的损害。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, les négociations commerciales d'Uruguay avaient irrévocablement fait de l'agriculture une partie intégrante du système commercial international.

乌拉圭回合的贸易谈判已在此前明确规定,农业是国际贸易体制的一个必然组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité d'interdiction des mines s'est irrévocablement imposé comme la norme internationale sur l'interdiction des mines antipersonnel.

我们认,《禁止地雷条约》已不可逆转地确立了作关于禁止杀伤人员地雷的国际规范的地位。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, en acquittant ces derniers, l'État partie a irrévocablement dénié toute possibilité de réparation pour l'homicide arbitraire de A. Celal.

最后,缔约国以宣布开释警员的方式,断然拒绝对Celal先生被任意杀害一提供补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de change des monnaies nationales des pays de la zone euro ont été irrévocablement fixés par rapport à l'euro.

欧元国家各国货币对欧元的汇率固定不变。

评价该例句:好评差评指正

Nous les encourageons à s'enregistrer immédiatement sur les listes électorales qui seront closes irrévocablement le 12 août prochain, dans une semaine exactement.

我们鼓励他们立即行选举登记,登记活动将在整一个星期后的8月12日截止。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Traité sur la non-prolifération n'a jamais eu pour objet de classer irrévocablement certains États comme détenteurs de telles armes.

然而,《不扩散条约》从未谋求某些国家永久归类核武器国家。

评价该例句:好评差评指正

Il y a ceux qui affirment que les relations internationales ont irrévocablement changé, que l'ordre mondial, tel qu'il existait, a été pulvérisé.

另一些人则坚持认,国际关系的性程已经不可逆转地改变了,现有的世界秩序已经崩溃。

评价该例句:好评差评指正

En principe, l'idée est que l'acheteur ne devient irrévocablement propriétaire de la chose vendue que lorsque le prix d'achat est entièrement payé.

一般来说,重要的是,在全额支付购置款以前,买受人并非不可撤消地取得对所售资产的所有权。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu également que des mots du type “ou transférée irrévocablement” pourraient être ajoutés à la première partie de la définition.

全委会还商定可以考虑在该定义第一部分中添加“或不可撤销地转移给”这样的措词。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien Secrétaire général Javier Perez de Cuellar a indiqué, il y a 20 ans, que la Convention avait irrévocablement transformé le droit international.

前任秘书长哈维尔·佩雷斯·德奎利亚尔20年前宣布,《公约》不可逆转地改变了国际法。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces changements ne peuvent et ne doivent assurément intervenir que d'une manière qui ne nuise pas irrévocablement à l'équilibre écologique de la planète.

然而,这些增长的方式可以、而且也必须避免对地球的生态环境造成不可逆转的损害。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, cette décision n'est pas irréversible et ne nous engage pas irrévocablement à détenir des armes nucléaires dans les quarante ou cinquante années à venir.

但是,这并不意味着我们正在作出一种不可逆转的决定,表明我们不可改变地决心在今后40或50年内继续持有核武器。

评价该例句:好评差评指正

L'IADM vise à effacer entièrement et irrévocablement la dette des PPTE admissibles qui ont atteint ou atteindront le point d'achèvement dans le cadre de l'Initiative PPTE.

根据债务减免倡议,重债穷国一旦已经或将要达到债务减免完成点的时候就有资格获得的不可撤消的全额债务减免。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le Conseil de sécurité devrait, dès que possible, adopter une résolution au titre de laquelle les sanctions imposées au peuple libyen soient pleinement et irrévocablement levées.

第二,安全理会应尽早通过一份决议,彻底不可改变地取消对利比亚人民的制裁。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie est irrévocablement attachée à coopérer, aux niveaux bilatéral, régional et multinational, aux efforts déployés pour affronter la menace mondiale posée par le problème de la drogue.

哥伦比亚义无反顾地致力于在双边、区域多边各级消除由毒品问题带来的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration du Ministère du logement (secteur public) établit que ces biens sont irrévocablement en la possession des requérants à compter de la date du début de la résidence.

公共住房管理局的一份说明证实,有关房产从入住之日起就已不可逆转地交给了索赔人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


armenite, arménite, armer, Armeria, armérie, armes, armet, armeuse, Armigeres, armillaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Tout étant irrévocablement fini, elles résultent naturellement de ce qui a eu lieu.

一切都过去了,法是已经发生的事所产生的自然后果。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l’affaire.

不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Que l’on pourrait peut-être retrouver quelques vestiges du naufrage, mais que les naufragés du Britannia sont irrévocablement perdus !

“我的看法是:沉船的痕迹还可能找到一,不列颠尼亚号上受难的人一定是完蛋了!”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Elle n'oserait pas se confronter à sa mère, jamais, car dès lors celle-ci deviendrait réellement et irrévocablement cette étrangère.

她不敢去问母亲,永远不敢,因为一问,母亲就真的永远变成另一个人了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle sentit qu’une main puissante et implacable la saisissait par les cheveux et l’entraînait aussi irrévocablement que la fatalité entraîne l’homme. Elle ne tenta donc pas même de faire résistance et sortit de la chaumière.

她感到一只强有力的无情的大手抓着她的头发,犹如报应之神拖着人类一样无可挽回地拖着她,她甚至无意作出抵抗,便走出了那间

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais Harry Grant, ses deux matelots, ces malheureux naufragés, ne seraient pas avec eux. Il semblait même, après cet insuccès, après cette inutile traversée de l’Amérique, que tout espoir de les retrouver était irrévocablement perdu.

但是兰特船长和他的两个水手——几个不幸的遇难者竟不能和他们一齐上船。在次失败之后,在次横穿南美大陆白跑一趟之后,一切希望都仿佛毫无挽回地消失了。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si Glenarvan parlait de recommencer ses recherches, Paganel secouait la tête en homme qui n’espère plus rien, et dont la conviction paraissait faite sur le sort des naufragés du Britannia. On sentait qu’il les croyait irrévocablement perdus.

哥利纳帆一谈到再去寻访,他就摇摇头,好象完全绝望的样子,好象他已经把不列颠尼亚号上遇难船员们的命运算得清清楚楚。人们感觉到他深信那几名遇难船员都一定是完蛋了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lorsque les parents sont assez riches pour la racheter, on envoie un messager qui traite de la rançon ; la tête de la prisonnière répond de la sécurité de l’émissaire. Si la rançon est refusée, la prisonnière est condamnée irrévocablement.

假如她的父母有钱,有力量付出一笔赎金,他们就派人去接洽。被抢去的肉票就成了信差安全的人质。要是付不出赎金,肉票就一去不回了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Arnould, Arnusien, arobase, aroïdées, arol, arolle, aroma, aromadendral, aromadendrène, aromadendrone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接