有奖纠错
| 划词

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

然而,仍然面临挑战要求我们慎重事。

评价该例句:好评差评指正

En matière de contrôle des drogues, l'histoire est jalonnée de nombreux exemples similaires.

毒品管制历史有许多这样实例。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.

关于这一点,提交人还提及审理过程中长期拖延现象。

评价该例句:好评差评指正

Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.

她(这种新展示方式)指明了电影对造型艺术影响过程。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux obstacles jalonnent la route qui mène à un Moyen-Orient pacifique et prospère.

在通往和平和繁荣中东路上,有许多障碍。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.

就整个安全情况而言,在总统选举期间发生了数起事件。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin qui mène à l'avènement et à la consolidation de cette nouvelle éthique est jalonné de plusieurs étapes.

通往建立和巩固这种新伦理路通过了各种不同里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

过去50年,我们在这艰苦卓绝旅程中跨过了一个又一个里程碑。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est ambitieux, mais la voie à suivre est claire et bien jalonnée de part et d'autre de l'Atlantique.

这个目标是大胆,但是,前进路是明确,在大西洋两岸都有明确标记。

评价该例句:好评差评指正

Bien comprendre les obstacles qui jalonnent le développement de l'enfant, c'est déjà faire un premier pas vers une action efficace.

适当了解儿童在成长过程中面临障碍,是采取有效第一步。

评价该例句:好评差评指正

On rapporte plusieurs faits extraordinaires ou paranormaux, attribués au soutien de Dieu ou aux assauts du diable, qui ont jalonné sa vie.

他有一些大家所传颂神迹,诸如受到上帝赐给,与魔鬼对抗等等。

评价该例句:好评差评指正

Cette enquête localisera les zones minées, elle en jalonnera les limites et enregistrera les emplacements en vue de leur déminage ultérieur.

这项调查将查明布雷地点,并将加以标志和记录,以便日后进排雷。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons de ce que cela donne une approche jalonnée avec des objectifs spécifiques et des évaluations sur le terrain.

这个路径图采取是有里程标志分段办法,注重是具体目标和实地评估,我们对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Des panneaux reproduisant le texte des principales dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme jalonnent le parcours de la visite.

参观路线上布置了上面写有《世界人权宣言》主要条款展板。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous conscients des obstacles jalonnant la route vers l'indépendance, notamment en matière de reconstruction économique et de renforcement des capacités.

我们都意识到在独立路上存在着各种问题,尤在建立能力和经济建设方面存在各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Avant d'interroger les faits pour donner son avis, la Commission croit devoir évoquer quelques cas de génocide qui ont jalonné l'histoire de l'humanité.

在对事件和事实进审查以及发表意见之前,委员会有责任审视一下灭绝种族罪历史先例。

评价该例句:好评差评指正

Ces réunions jalonnent ce processus; elles sont un moyen extraordinaire d'identifier les mesures à prendre en vue de promouvoir la société de l'information.

这些会议是这一进程中里程碑,会议确定为促进信息社会而必须采取提供了一个独特论坛。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle doit réduire la dépendance au carbone et la détérioration de l'écosystème - risques jalonnant la voie vers une économie mondiale durable.

同时,它将减少碳依赖,缓解生态系统恶化,而这些都是可持续世界经济面临主要风险。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan intérieur, cette année a été jalonnée d'événements saillants pour les Îles Marshall.

今年,马绍尔群岛国内出现了重要里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Les deux dernières années ont été jalonnées de progrès marqués de la situation en Iraq.

过去2年,伊拉克局势有了显著进步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aparganose, aparté, apartheid, aparthrose, apastie, apatélite, apathie, apathique, apathiquement, apatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao apprit de la bouche de son étudiant toutes les tragédies qui avaient jalonné sa vie.

从她的学生那里,汪淼得知了她那历经风霜的一生。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Parmi les différentes étapes qui jalonnent un chantier, petit ou gros, la réception des travaux est souvent négligée.

在工地工作的各个阶段中,无论工程大小,工程验收往往

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Son écriture pressée, bousculée, est jalonnée de ratures, de corrections.

他匆匆忙忙写的作品,划了一些杠,有一些修改。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi, le marin, de temps en temps, jalonnait-il sa route en faisant quelques brisées qui devaient être aisément reconnaissables.

因此水手走几步就折断一树枝,以便回的时候辨认。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Si les saumons remontent les rivières à contre-courant, ceux qui œuvrent à leur préservation se remontent les manches pour les aider à franchir les nombreux obstacles qui jalonnent leur odyssée dans l’Ariège.

如果鲑鱼逆流流入河流,那些努力保护它们的人回走动帮助他们克服在阿列日惊险旅行中的许多障碍。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je lui montrai ici les deux cercles polaires, les tropiques, l'écliptique, le chemin parcouru par le Soleil, jalonné par les constellations zodiacales ; là, les colures des solstices et des équinoxes.

我向凯拉指出,这里还有两大极圈,也就是回归和黄道。黄道即是太阳经过黄道十二宫星座的移动路据这个,人们可以标记出春分、秋分以及夏至、冬至。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut enfourcher des arêtes aiguës et passer au-dessus de gouffres que le regard n’osait sonder. En maint endroit, des croix de bois jalonnaient la route et marquaient la place de catastrophes multipliées.

又要跨过刀尖一般的冰棱,又要爬过那令人看也不敢向下看的深坑。好些地方路边都插满了木头做的十字架,这说明这地方不断发生不幸的事故。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au bas de la crevasse, de larges et épaisses coulées de laves serpentaient sur les flancs du mont et jalonnaient ainsi la route des matières éruptives jusqu’aux vallées inférieures qui sillonnaient la portion septentrionale de l’île.

洞口以下是一道道又宽又厚的熔岩,它们从山坡上蜿蜒到山下,标志着当初岩浆流向低处山谷的道路,荒岛的北部遍地都是这些山谷形成的凹沟。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Vous le voyez, tous ces chantiers jalonneront l'année 2018 et impliqueront un engagement plein et entier du Premier ministre et de son gouvernement.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les chansons engagées, les clips polémiques, jalonnent ces quarante années, comme cette vidéo signée Xavier Dolan, un clip censuré sur les chaînes musicales.

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je crois à la persévérance, à la constance, au travail dans la durée. L’année 2014 fut une année rude, jalonnée d’épreuves de toutes sortes. J’ai tenu bon et suivi fermement le cap que j’avais fixé.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

À de près, elle est représentée à trois endroits le bouquin, parce que elle a jalonné ma carrière et parce que c'est une une des bêtes, un des coléoptères français les plus mythiques.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Virginie et houleuse, complice, envieuse, fusionnelle, en bien ou mal, on a toujours beaucoup à dire des relations avec ses frères et ses relations en fait jalonne notre enfance mais aussi notre notre vie adulte.

评价该例句:好评差评指正
名人演播室

Mais avant de rencontrer Jean-Michel Jarre, Gong Li a eu une vie amoureuse jalonnée de ruptures. La belle actrice a en effet connu plusieurs hommes. Zhang Yimou et Huang Hexiang ont beaucoup compté dans sa vie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

« Une longue vie est inévitablement jalonnée de nombreuses étapes importantes, et la mienne ne fait pas exception. Mais je vous remercie ainsi que tous ceux chez eux et à l'étranger pour vos touchants messages plein de gentillesse. »

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Johnny Halliday est mort. La France pleure une star nationale. Un chanteur dont la carrière de presque 60 ans a été jalonnée par des dizaines de tubes et plus de 100 millions de disques vendus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à-peu-près, apeuré, apeurement, apeurer, apex, apexien, apexite, apexogramme, aphagie, aphanérique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接