有奖纠错
| 划词

Apporte moi une amphore de vin pour boire, avant que de notre argile en fasse des jarres.

-请给我一壶酒喝,在我身体化作尘土,被用来做成酒壶之前。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer mon propos en évoquant le symbole de la « jarre percée » tiré de l'histoire du Bénin au XIXe siècle.

我在结束发言时提一提从十九世纪贝宁历史产生穿孔征意义。

评价该例句:好评差评指正

Elle est actuellement comme une jarre percée et a besoin des mains de tous ses enfants d'hier et d'aujourd'hui pour panser ses nombreuses plaies.

今天,非洲一只抛锚船,它需要它过去和现在儿女来护理它许多创伤。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont par ailleurs coopéré avec la FAO dans le cadre d'un projet d'assistance aux ménages vulnérables pour la construction de jarres d'eau pour le captage des eaux de pluie.

还同粮农组织合作,执行一个项目,帮助困难家庭制作用来收集雨水

评价该例句:好评差评指正

Le peuple béninois a eu recours à cette symbolique de la « jarre percée » chaque fois qu'il s'est trouvé à la croisée des chemins, face aux interpellations et aux défis de son destin.

每当贝宁人一个十字路口,面临其命运挑战和问题时,总是求助于这个穿孔寓言。

评价该例句:好评差评指正

Le Roi Guezo, qui régna à Abomey de 1818 à 1858, face aux difficultés inhérentes à sa charge, avait dit cette parole testamentaire, prophétique et prospective qui inspire aujourd'hui bien des devises : « Si tous les fils du Royaume venaient, par leurs mains rassemblées, boucher les trous de la jarre percée, le pays serait sauvé ».

他留给了我这些预言性话,在这些话启发下如今产生了许多格言:“如果这个王国里子弟都来并用他所有手堵住穿孔洞孔,这个国家就会得救”。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur ces différents piliers sur lesquels doit reposer l'action de l'ONU renouvelée que je voudrais, au nom de ma délégation, inviter tous les habitants de cette planète terre à soutenir « la jarre » qui symbolise aujourd'hui notre monde afin que jamais elle ne se casse dans nos mains qui doivent la protéger pour les générations à venir.

联合国重新采取行动必须以这些支柱为依据。 我代表我国代表团请地球上所有居支持那个瓦,这个瓦今天征着我这个世界,这样它就不会在我手中被打破,我手必须为后代而保护它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断断续续的交谈, 断断续续的声音, 断断续续地, 断断续续地工作, 断顿, 断耳疮, 断缝, 断根, 断梗飘萍, 断骨接续,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'y envoyai Xury avec mes jarres, et il les remplit toutes trois.

我让佐立带了三只水罐上岸去取水。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et Pencroff avaient enlevé la graisse du dugong, qui avait été recueillie dans de grandes jarres de terre.

纳布和潘克洛夫已经把儒艮身上的脂肪全部取下来,装在大陶土罐里了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ferme l'ouverture de la jarre avec le film plastique.

用塑料薄膜盖住瓶口。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, sans retrousser ses jupes, en femme habituée aux flaques, s’engagea sous la porte, encombrée de jarres d’eau de javelle.

热尔维丝已习惯了这里的秽水横流,也撩起裙裤,径直走进那扇旁边堆满漂白水污的小门。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Les jarres sont simplement de très grosses urnes funéraires en fait !

其实,这些陶罐只是非常大的墓葬器皿!!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Les jarres sont-elles destinées à contenir des vivres, de l'eau, ou à laisser fermenter un alcool ?

罐子是用来装食物、水还是用来发酵酒精?

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选(音频版)

Au total, 1 440 variétés de riz reposent dans ces jarres sur lesquelles Debal Deb veille précieusement.

这些罐子里共有 1,440 种大米,Debal Deb 小心翼翼照管着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Aujourd'hui, on va avoir la chance de savoir exactement quelle huile a été versée dans cette jarre.

今天,我们将有机会确切这个罐子里倒的是什么油。

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选(视频版)

Mais aujourd'hui on va avoir la chance de savoir exactement quelle huile a été versée dans cette jarre.

但今天我们将有机会确切这个罐子里倒的是什么油。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Cette jarre, c'est mon petit trésor.

- 这个罐子是我的小宝贝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En plastique, muraux ou sous forme de jarres, les récupérateurs d'eau sont en vogue.

- 塑料的、壁挂式的或罐装的集水器很流行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Le roi a si peur que pour parler à Hercule, ils se cache derrière les remparts dans une jarre enterrée dans le sol !

国王是如此害怕,以至于在和赫拉克勒斯交谈时,必须躲在藏在城墙后面下的一个坛里!

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选(视频版)

Cette jarre, c'est mon petit trésor car elle contient des traces d'huile piégée à l'intérieur de la paroi.

这个罐子是我的小宝贝,因为它含有残留在壁内的油迹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Mais revenons à nos jarres : immenses, creusées dans la roche, elles viennent de carrières situées à des kilomètres de là, dans les montagnes.

但让我们回到我们的罐子身上: 从岩石中挖出来的巨大石头,且来自几公里外的山区采石场。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Xury me dit que si je voulais le laisser aller à terre avec une des jarres, il découvrirait s'il y avait de l'eau et m'en apporterait.

佐立说,如果我让他拿个罐子上岸,他会去找找看有没有水,有的话就给我带回来。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mais Pandore n’est pas arrivée les mains vides, elle tient contre son sein blanc, une grande boîte, qui serait plutot une jarre, offerte par Zeus.

但潘多拉并是空手而来的,她用自己洁白的胸脯顶着一个大盒子,这倒如说是一个罐子,由宙斯赠予。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Là, sur près de 1000 Km2, se déploie la plaine des Jarres, un plateau où des centaines de jarres mégalithiques taillées dans la roche s'étendent à perte de vue.

在那里,有一个面积近1000平方公里的石罐平原,数百个巨石罐雕刻在岩石上,一望无际。

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选 2016年一季度合集

Suite à un tremblement de terre, dans l’État du Gujarat en 2001, toutes les jarres fabriquées par ce potier, pour boire de l’eau fraîche, se retrouvent cassées.

2001年古吉拉特邦发生震后,这位陶艺家用来喝淡水的所有罐子都被打碎了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

On a du 650 l, du 300 l, des jarres de 1000 l... - Le nombre de commandes a explosé, en particulier pour les modèles de grosses capacités.

- 我们有 650 升、300 升、1000 升罐子… … - 订单数量呈爆炸式增长,尤其是大容量型号。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ainsi nous emplîmes nos jarres, nous nous régalâmes du lièvre que nous avions tué, et nous nous préparâmes à reprendre notre route sans avoir découvert un vestige humain dans cette portion de la contrée.

其实,海潮没进入小河多远。我们把所有的罐子都盛满了水,又把杀死的野兔煮了饱餐一顿,就准备上路了。在那一带,我们始终没有发现人类的足迹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断级角, 断级配沥青混合料, 断简残编, 断简残篇, 断交, 断角, 断角匠, 断角术, 断接, 断节孢子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接