有奖纠错
| 划词

Cette nouvelle nous cause de grandes joies.

引起我们极大

评价该例句:好评差评指正

Oh ! Quand j'entends chanter Noël, j'aime revoir mes joies d'enfant .

哦,当我听到唱圣诞歌,我喜欢到孩子

评价该例句:好评差评指正

Mais ont-ils chercher à savoir d'où me viennent mes joies?

但他们真正想过什麽才会让我开心吗?

评价该例句:好评差评指正

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀

评价该例句:好评差评指正

J'ai mes joies mes peines !

我有我和痛苦!

评价该例句:好评差评指正

Il a donc une abondance d'émotion en cette saison qui compredent les joies et les tristesses.

季节情感应该很丰富,有欢喜,就有悲痛

评价该例句:好评差评指正

L'amitié double les joies et réduit de moitié les peines.

@齐进法语:友情让快翻倍,让痛苦减半。

评价该例句:好评差评指正

Quand j’etais avec toi,tu m’avais procuré beaucoup de plaisirs et de joies.

守着你时候,你给了我很多幸福和快体验。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants ne connaîtront pas les joies de l'enfance auxquelles ils avaient naturellement droit.

这些儿童将永远无法体验大自然赋予他们童年快

评价该例句:好评差评指正

Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.

你是比太阳还耀眼火柴,划出我无尽幻想和喜悦。

评价该例句:好评差评指正

De plus hautes joies.

更高尚趣。

评价该例句:好评差评指正

Toutes mes joies sont petites.

1我都是微小事情。

评价该例句:好评差评指正

Je traiterai chacun de mes patients avec sérieux et professionalisme.Leur joies seront les meilleures récompenses pour moi.

当你看到他们开心笑脸和快生活,所有付出都是值

评价该例句:好评差评指正

Très rares sont ceux qui n'ont pas goûté aux « joies » de la domination militaire.

有几非洲国家未曾“有幸”领教过军人统治。

评价该例句:好评差评指正

A partir de 2013, trois touristes par an pourront à nouveau goûter aux joies de l'apesanteur à bord de l'ISS.

2013年起,每年将有三名游客能再次登上国际空间站体验失重带来趣。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne peuvons nous tremper que dans les difficultés, afin d'obtenir continuellement les joies qui suivront notres victoires avec les difficultés.

我们惟有在困苦中才能磨练自己,也才能不断获突破困难后

评价该例句:好评差评指正

Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.

真正朋友之间有秘密,好事或者是坏事都可以分享,俺们会相互理解,不会取笑对方。

评价该例句:好评差评指正

Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.

儿时玩伴,在一城市度过了他们生活大部分时光。分享他们忧愁,他们

评价该例句:好评差评指正

Joies disparent aussitot juste apres leur apparaissance temporel, du temps le plus jolis dans la vie entiere quittent le plus vite souvent.

总是乍现就凋落,在长长一生里走最快,都是最美时光。

评价该例句:好评差评指正

Puisse 2001.. vous apporter beaucoup de joies, pas trop de fatigues, mille douceurs et la présence moins rare de vos enfants et petits-enfants.

不要太操劳。您孩子们常来探望您,给您带来温暖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sérigraphique, serin, serinage, sérine, seriner, seringa, seringa(t), seringage, seringue, seringuer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Quand on nous fait pas chier, on se contente de joies simples.

人们不来烦我们时,我们就能满足于简单乐趣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qui n’a pas eu de ces joies bêtes dans les instants horribles ?

在惊骇慌乱时刻谁又不曾有种盲目欢快呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était sévère dans les joies.

他在欢乐中也不苟言笑。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Macaron n’a plus envie de rire, il sent de grosses larmes couler sur ses joies.

马卡龙笑不起来了,他感到脸上流满了泪珠。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les philosophes disent : Modérez vos joies.

哲学家说欢乐要有分寸。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Cet été-là, au contraire, la mer proche était interdite et le corps n'avait plus droit à ses joies.

今年夏季却相反,接近本市海滨已成禁区,人身体再也没有享乐权利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toute sa personne, pénétrée des joies de la jeunesse, de l’innocence et de la beauté, respirait une mélancolie splendide.

她整个被青春欢乐、天真和美貌所渗透,散发着一种光辉灿烂淡淡哀愁。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’est que si souvent elle avait été témoin de leurs joies !

它曾如此经常地目睹他俩在一起时欢乐情景!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces félicités sont les vraies. Pas de joie hors de ces joies-là.

幸福是真实不虚,除了一欢乐外没有其他欢乐。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En l’ouvrant, Eugénie eut une de ces joies inespérées et complètes qui font rougir, tressaillir, trembler d’aise les jeunes filles.

欧也妮揭开匣子,感到一种出乎意料快乐,那是使所有少女脸红,颤栗,高兴得发抖快乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Moi je dis : Lâchez-leur la bride, à vos joies. Soyez épris comme des diables. Soyez enragés.

‘要尽情欢乐,要象魔鬼那样热恋,如痴如醉。’

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Naturellement, ils ont du goût aussi pour les joies simples, ils aiment les femmes, le cinéma et les bains de mer.

然,他们也享受凡人生活乐趣,他们爱女人、爱看电影、爱洗海水浴。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Je n'ai plus aucun souvenir du camp d'où je revenais ; trop d'autres en avaient partagé les joies et les fatigues avec moi.

对于我从那儿回来野营地,我已没有任何记忆,太多人和我一道同甘共苦了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Son pinceau donne alors vie aux petits groupes d'élégantes venues de Paris par le train, qui découvrent les joies du plein air.

那些从巴黎乘火车到达人,在片空地上肆意欢笑,而在欧仁布丹笔下,他给了他们生命。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il faut flairer la vérité, fouiller sous terre, et la saisir. Alors elle vous donne des joies exquises. Alors vous devenez fort, et vous riez.

我们应嗅出真理,根究到底,把真理掌握在自己手里。那样它才会给你一种无上快乐。那样你才会充满信心,仰天大笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il l’introduisit dans le salon, encore encombré et sens dessus dessous, et qui avait l’air du champ de bataille des joies de la veille.

他把他引进客厅,那里东西都零乱地堆放着,就象是咋晚快乐节日后战场。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’emménagement eut lieu tout de suite. Gervaise, les premiers jours, éprouvait des joies d’enfant, quand elle traversait la rue, en rentrant d’une commission. Elle s’attardait, souriait à son chez elle.

古波夫妇也立即搬了家,起初日子,热尔维丝像孩子似地欢天喜地;她外出购物回来,经马路,总要有意徘徊着,向着新居发出会心微笑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! reine, reine ! oh ! vous ne savez pas tout ce qu’il y a de félicités du ciel, de joies du paradis enfermées dans un moment pareil.

啊!王后,王后!啊!您不知道,在那样时刻,我感受到了天上极乐,天堂欣悦。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Les joies que je prenais à l’entendre, je les croyais si coupables, qu’il me semblait qu’on devinait ma pensée et qu’on changeait la conversation si je cherchais à l’y amener.

我在听到个词时所得乐趣,我都心想它已经是如此有罪,仿佛别人已经猜透了我心思,所以我竭力把谈话向方向引时候,他们就转换话题。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

L’art n’est pas à mes yeux une réjouissance solitaire. Il est un moyen d’émouvoir le plus grand nombre d’hommes en leur offrant une image privilégiée des souffrances et des joies communes.

我觉得艺术不应是独自享受,而是一种方法,用它来感动最大多数人,向他们奉献一种超乎苦痛和普通欢愉之上形象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sermonnaire, sermonner, sermonneur, sérnçage, séro, séro-, séroagglutination, séroculture, sérodiagnostic, sérofloculation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接