有奖纠错
| 划词

Il ne sera pas joignable pendant le week-end.

这个周末找不到他。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène sera conforté par une multiplication des capacités en bande passante (fibre, sans fil et satellite) susceptible de rendre les zones rurales aussi facilement joignables que les zones urbaines.

便利这些费用下降的,将是光纤、无线通信和卫星带宽的猛增,这点将使农村居民的联络变得与城市居民一样方便。

评价该例句:好评差评指正

La fiabilité accrue de l'exploitation du réseau et du courrier électronique, à laquelle s'ajoute l'utilisation généralisée d'auxiliaires numériques personnels, permet aux fonctionnaires d'être connectés et joignables où qu'ils se trouvent.

了网络和电子邮件业务的可靠性,上广泛使用个人数码协助装置,使得工作人员无论在任何地方都可相互联系。

评价该例句:好评差评指正

Elle contient une liste de fonctionnaires qui sont joignables 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 pour répondre à des demandes d'assistance urgentes, dans le cas où les services de détection et de répression d'un pays risquent de perdre la trace des fonds si rien n'est fait immédiatement.

其中包含官员名单,这些官员每周7天、每天24小负责对紧急的援助请求做出回应,因为在一些国若不立即采取行动执法机关便可能失去线索。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre coordonnée et efficace des mesures introduites par la nouvelle réforme et la souplesse des services du Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille (joignables 24 heures sur 24) se sont traduites par une augmentation sensible du nombre d'enfants confiés à leurs futurs parents adoptifs.

有效使用和合并新的法律改革建立的措施,劳工、社会事务和各办公室的灵活性(一天24小)使托付给未来的养父母照顾的儿童人数显著增

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait mettre en place des mécanismes interdivisions réunissant des experts des principales disciplines qui seraient joignables à tout moment pour répondre dans les plus brefs délais aux besoins urgents des pays en développement (par exemple, en cas de crise financière ou de tsunami), en étant capable de «parer au plus pressé» ou de «réagir rapidement» aussi bien sur le plan de l'analyse des politiques que de celui de la coopération technique.

可建立司际安排,让各不同主要学科的专待命,对发展中国的紧迫需要作出迅速反应(例如对金融危机和海啸作出反应),这一机制具备“救火式”能力或“迅速反应”能力,能够在政策分析和技术合作方面作出迅速反应。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les parents sont séparés de leur enfant car ils ont été arrêtés ou placés en détention pour avoir violé la loi, les dispositions du Code de procédure pénale exigent des agents des services de la sécurité publique ayant procédé à l'arrestation ou décidé la mise en détention qu'ils communiquent à l'unité de travail ou à la famille de l'intéressé, dans un délai de 24 heures, les raisons et le lieu de la détention, à moins que l'unité de travail ou la famille soient inconnues ou ne soient pas joignables.

因违法犯罪被拘留或逮捕造成的父母与子女分离的情况,根据《刑事诉讼法》规定,公安机关拘留或逮捕违法犯罪嫌疑人后,除有碍侦查或者无法通知的情形外,应把拘留或逮捕的原因和羁押处所在24小以内通知被拘留或逮捕人的属或者他所在的单位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变辉绿岩, 变辉长岩, 变混乱, 变混浊, 变甲醛, 变价, 变僵硬(关节), 变胶体, 变焦, 变焦镜头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ABC DALF C1/C2

Par exemple, on laisse les jeunes sortir plus loin, plus longtemps parce qu'ils sont joignables.

例如,手机可以让年轻人走得更远,走得更久,因为可以通过手机

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过

En cas d'empêchement, elle serait toujours joignable.

万一有事情,她手机都开着。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Enfin, se donner le droit de ne pas être joignable.

最后给自己一个无法权利。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Si Lucie a récemment croisé Vincent,  qui vit dans une zone blanche dans le Cantal et est rarement joignable sur son portable,  ou bien Stéphanie,  qui a pour habitude de ne pas répondre aux numéros inconnus, difficile de les contacter.

如果Lucie最近接触过Vincent,Vincent住在Cantal一个没有信号区域里,用手机很难到,又或者Stéphanie,她习惯不接听陌生电话,就很难上他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

SB : Les îles Tonga sont toujours difficilement joignables après avoir été touchées par un tsunami.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变金云母, 变堇青石, 变晶, 变晶的, 变晶系, 变晶质的, 变旧了的, 变局, 变距螺旋桨, 变空,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接