有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire général communique immédiatement la demande aux autres Membres de l'Organisation, en y joignant ses recommandations.

秘书长应立即将此项请求及其本人的建议通知其他联合国会员国。

评价该例句:好评差评指正

Quant à savoir comment gagner du temps en joignant les affaires, il faut à chaque fois prouver le crime de base.

关于我们如何能够通过合并案件来节省时间,我们在每次审判中都必须证实基本罪

评价该例句:好评差评指正

Mais le tout n'est pas de tenir des sommets, il faut surtout leur donner suite en joignant l'acte à la parole.

但问题不在于召开首脑会议;我们必须首先言

评价该例句:好评差评指正

Je débuterai ma déclaration en me joignant aux autres collègues pour exprimer mes sentiments de profonde tristesse après le décès de M. Lee.

我要在结束发言的开始,首先与各位同事道,对李博士的去世表达深切悲痛和忧伤。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie demande à tous les États de rompre ces liens et de s'associer à la lutte, en joignant le geste à la parole.

澳大利亚呼吁所有国家中断这些联系并以实际言加入战斗。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a présenté pour trois membres de sa famille des demandes de remboursement de frais médicaux, y joignant de faux certificats et de faux reçus.

某工作人员为三个家庭成员申请医疗险金,并辅于伪的医药证书和收据。

评价该例句:好评差评指正

Joignant sa voix à celle de l'Union européenne, l'Estonie se dit fermement résolue à mettre en oeuvre le Protocole de Kyoto dans les plus brefs délais.

爱沙尼亚与欧洲联盟道,明确表示,它决心尽早实施《京都议定书》。

评价该例句:好评差评指正

En nous joignant aux nations présentes ici aujourd'hui, nous ressentons un profond sens des responsabilités pour oeuvrer en faveur d'un monde meilleur pour tous les peuples.

我们有着种很深的责任感,同在座的各国道努力为所有人民建设个更美好的世界。

评价该例句:好评差评指正

Si la réserve était confirmée malgré les observations du dépositaire, celui-ci devait la communiquer aux parties en joignant à sa communication une transcription de l'échange de vues.

如果存者已提出看法,但提国仍确认存者应就此通报各缔约方,并附上交换意见的往来函件。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif examine les états financiers et les rapports des commissaires aux comptes et les transmet à l'Assemblée en y joignant les observations qu'il juge appropriées.

咨询委员会应审查该财务报表和审计报告,并连同它认为适当的评论并转送大会。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel, à la majorité, le Juge Shahabuddeen joignant une opinion dissidente, a révisé la peine prononcée à l'encontre de l'appelant et l'a ramenée à 15 ans d'emprisonnement.

上诉分庭多数(沙哈布丁法官反对)改判上诉人15年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Il a d'ailleurs réaffirmé en se joignant au consensus qui s'est dégagé à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale qu'il était déterminé à en atteindre les objectifs.

通过在大会第二十四届特别会议上达成的共识,它重申了实现会议目标的决心。

评价该例句:好评差评指正

Elle en réfère sans délai, dans ce cas, au parquet sur la base d'un rapport écrit en joignant copie de la déclaration et les résultats de ses propres investigations.

在这种情况下,国家金融调查局将立即以书面报告的形式,向检察机关提交举报信的副本和调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que cela veut dire, la Esmeralda ? dit Gringoire en joignant les mains avec désolation. Ah ! mon Dieu ! il paraît que c'est le tour des fenêtres maintenant.

“爱斯梅拉达,什么意思?”格兰古瓦伤心地合起双手唠叨着。“啊!我的天哪!好象现在该轮到窗户露面了。”

评价该例句:好评差评指正

En joignant aux catégories de son cadre pour les communications des extraits pertinents des rapports des Rapporteurs spéciaux, elle espère rendre les normes juridiques applicables plus accessibles et plus compréhensibles.

特别报告员希望,她的通信框架分类,结合所附特别报告员相关报告的摘要,可会提供更加易查易懂的法律标准。

评价该例句:好评差评指正

La campagne sur la violence contre les femmes était un excellent exemple de la manière dont les organismes des Nations Unies pouvaient obtenir de bons résultats en joignant leurs efforts.

打击对妇女的暴力为的运动乃是联合国各机构协作出成果的杰出榜样。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité bilatéral de réduction des armes stratégiques (START) devrait aussi progresser avec les cinq États dotés d'armes nucléaires se joignant au processus visant à éliminer totalement les armes nucléaires.

双边性的裁减战略武器条约(裁武条约)进程也应当让所有五个核武器国家共同参与,取得进展,以彻底消除核武器。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que ces mots ne seraient pas nécessaires car la disposition exigeait déjà que la personne se joignant à la procédure arbitrale soit partie à la convention d'arbitrage.

据指出,这些词语没有必要,因为条文中已要求所并入的当事方应当是仲裁协议的当事方。

评价该例句:好评差评指正

12.8 Le Tribunal examine les états financiers et les rapports du Commissaire aux comptes et les transmet à la Réunion des États Parties, en y joignant les observations qu'il juge appropriées.

8 法庭应审查各项财务报表和审计报告,连同其认为适当的评论并转送缔约国会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est convenu que les personnes se joignant à l'arbitrage devaient être parties à la convention d'arbitrage et que l'emploi du terme “tierce partie” devait continuer d'être évité.

工作组认为,所并入的当事方应当是仲裁协议的当事方,因此应当继续避免使用“第三方”词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土, 钡基润滑脂, 钡剂的, 钡剂灌肠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comment veux-tu que je fasse ? dit-elle en joignant les mains.

“你要怎么办?”她扭着自己两只手

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Comment ? dit Marthe en joignant les mains.

“这是怎么了? ”马尔塔两手紧抓着问。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Quelle merveille ! S'exclama Anthony en joignant les mains, comme vous devez être heureux.

“太好了!”安东尼一边惊叹,一边双手合掌,“您一定很幸福。”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Ô Monsieur ! dit-elle en joignant les mains.

“噢,先生!”她合着双手道。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À côté, s’écria Mme Homais en joignant les mains. De l’arsenic ? Tu pouvais nous empoisonner tous !

“旁边,”奥默太太把两只手合在一起叫道,是砒霜,你要把们大家毒死吗!”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Encore un étourdissement ! dit Morrel joignant les mains. Oh ! faites-y attention, Valentine, je vous supplie.

“又头晕了!”莫雷尔搓着双手。“噢,要注意呀,瓦朗蒂娜,求求你。”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Ô Monsieur de Villefort, dit Renée en joignant les mains, soyez indulgent, c’est le jour de vos fiançailles !

“噢,维尔福先生!”蕾妮紧握着他双手喊道,“今天是们订婚日子,你可要对那人宽大一点啊!”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Mon père n’est pas de cet affreux complot, n’est-ce pas, monsieur ? dit Valentine en joignant les mains.

亲与这个可怕阴谋毫不相干,是吗,阁下?”瓦朗蒂娜把双手合在一起问。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! murmura Villefort en joignant les mains, qu’allez-vous me dire encore ?

“哦!上帝!”维尔福紧握着自己双手喃喃地。“您要告诉什么事情?”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! s’écria Julie avec un accent sublime et joignant les mains, à quoi croit-il donc, le malheureux !

“噢,天哪!”尤莉紧握着双手大声道。“那么他相信什么呢?”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Sauvez-moi, on me poursuit ! dit Andrea en joignant les mains ; par pitié, par grâce, ne me livrez pas !

“救救,有人追!”安德烈合拢双手。“可怜可怜,发发慈悲吧,不要把交给警方!”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! monsieur ! s’écria madame de Villefort en joignant les mains, que dites-vous ?

“啊,阁下,”维尔福夫人双手合在胸前喊道,“你在什么呀?”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Villefort l’arrêta en joignant les mains, comme pour implorer son attention.

维尔福急忙止住了她,紧握着她双手,像是在请求她注意倾听似

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Ô mon père ! dit la jeune fille en joignant les mains, pardonnez à votre enfant d’être la messagère d’une mauvaise nouvelle !

“噢,亲!”她绞着双手,“原谅你孩子给你带来了不好消息。”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Alors elle lui prit la main en même temps qu’elle pressait celle de son fils, et les joignant toutes deux

她不由停住了脚步。然后她又上来搀住他手,同时抓起她儿子手,把那两只手合在一起。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, l’orang, se joignant au chien, donnait des signes non équivoques d’agitation, et, détail singulier, ces deux animaux paraissaient être plutôt inquiets qu’irrités.

确,猩猩也和狗一样,表现出明显不安,也奇怪,这两个动物愈来愈暴躁和愤怒了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un puritain n’adore que les vierges, et il les adore en joignant les mains. Un mousquetaire aime les femmes, et il les aime en joignant les bras.

一个清教徒只钟情童贞女,他用合着双掌方式去爱她们。一个火枪手爱女人,他用叉着胳膊样子去爱他们。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'homme s'éveilla. Il remit un peu d'ordre dans sa tenue et salua Keira en joignant ses deux mains. Elle le salua de la même façon.

老人也醒了过来。他整理了一下衣服,双手合十,向凯拉问好。凯拉也以同样手势回礼。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le grondement sourd de l’eau qui dévalait de la montagne se fit entendre, les paysans s’agenouillèrent, tête baissée, joignant leurs mains pour supplier encore plus fort.

坡上开始有水流涌下,声音越来越响,所有乡民都跪了下去,愈发虔诚地祈祷起来。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Êtes-vous seul, monsieur l’abbé ? demanda Caderousse en joignant les mains, ou bien avez-vous là des gendarmes tout prêts à me prendre ?

“你只有一个人呢,还是另外有兵埋伏在那儿准备捉,神甫阁下?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石, 钡细晶石, 钡霰石, 钡硝石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接