有奖纠错
| 划词

"Pour fournir l'éclairage, l'éclairage de la jouissance de la sécurité!"

“为人民提供照明,为享受照明保障安全!”

评价该例句:好评差评指正

Les États parties ont l'obligation d'assurer la jouissance égale des droits sans aucune discrimination.

缔约国有责任确保人人不受任何歧视地平等享有这些权利。

评价该例句:好评差评指正

Développement personnel et jouissance de toutes les étapes de la vie.

人发展和享受所有阶段生活。

评价该例句:好评差评指正

Au foyer la jouissance des biens ne comporte pas de limite réelle.

在家庭中,享用财产没有实际限制。

评价该例句:好评差评指正

Ils demandent à être indemnisés de la perte de jouissance de ces services.

人就未使用这些服务

评价该例句:好评差评指正

Vingt requérants demandent à être indemnisés de la perte de jouissance de fonds.

二十人要求偿资金使用

评价该例句:好评差评指正

La désignation exacte de ces pertes est une perte de jouissance des placements principaux.

因未使用相关投资所致才是这种确切定性。

评价该例句:好评差评指正

La jouissance de ces droits est soumise à l'arbitraire de certaines grandes puissances.

否行使这些权利取决于某些大国一时兴致。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le statut matrimonial n'a aucune incidence sur la jouissance de ces avantages.

此外,婚姻状况对她们享受这些福利没有影响。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'autodétermination est une condition indispensable pour la jouissance des autres droits.

自决权利是享有其他权利根本条件。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes subies comprennent la perte du bâtiment et la perte de jouissance du bâtiment.

承受包括建筑物和因未使用建筑物所致

评价该例句:好评差评指正

Les droits de l'homme n'interdisent pas toute différence de traitement dans la jouissance des droits.

人权法并对于享受权利待遇方面区分并非一律禁止。

评价该例句:好评差评指正

Cet article garantit également l'égalité dans la jouissance des droits politiques, civils, sociaux, économiques et culturels.

这项条款还保障在享有政治权利、公民权利、社会、经济及文化权利方面平等。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi l'organisation n'évalue-t-elle pas le degré de jouissance des droits économiques, sociaux et culturels?

为什么不评估享有经济、社会和文化权利程度?

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait garantir aux travailleurs migrants la jouissance des droits consacrés par le Pacte sans discrimination.

缔约国应当保证移徙工人不受歧视地享受《公约》中所载各项权利。

评价该例句:好评差评指正

L'aide internationale contribue de façon importante à la jouissance du droit à la santé physique et mentale.

国际援助在确保人民享受体制和心理健康权利方面发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Internet, les utilisateurs peuvent accéder à des collègues, la vraie jouissance de la vie, la vie est bonne.

可以让网友在上网同事,真正享受生活,而感到生活美好。

评价该例句:好评差评指正

Il faut assurer à ces enfants la pleine jouissance de leurs droits fondamentaux et leur éviter la stigmatisation.

我们应确保他们充分享有基本权利,保护他们不受诋毁。

评价该例句:好评差评指正

6 Le Kosovo prend des mesures effectives contre quiconque entrave la jouissance des droits des membres des communautés.

6 科沃应对妨害族群成员行使族群成员权利人采取有效行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils en laissent la jouissance à des agriculteurs plus prospères et à des prêteurs, moyennant une somme symbolique.

富裕农民和放款人象征性地给一些钱,接管这些穷人土地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anticipatoire, anticipé, anticiper, anticlasie, anticlérical, anticléricalisme, anticlinal, anticlinale, anticline, anticlinorium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! quelle jouissance ! Quelle incomparable volupté !

啊!多幸福啊!多么无可比拟的喜说啊!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et Jup lançait gravement d’épaisses bouffées de tabac, ce qui semblait lui procurer des jouissances sans pareilles.

杰普规规矩矩地喷着烟,好象感到非常满意。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Dans le second de la distribution des jouissances.

第二个涉及享受的配给。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

De la bonne distribution des jouissances résulte le bonheur individuel.

从享受的合理配给产生个人的幸福。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les jouissances d’orgueil inondaient le cœur de Mathilde ; elle avait donc pu rompre à tout jamais !

的满足淹没玛蒂尔德的心;她终于能永远地一刀两

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Ces vingt-cinq millions, employés en assistance et en jouissance, doubleraient la splendeur de Paris. La ville les dépense en cloaques.

这二千五百万如用救济和享受方面,可以使巴黎更加繁华,但这个城市却把它花下水道里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle trouva des jouissances douces, et toutes brillantes du charme de la nouveauté, dans la sympathie de cette âme noble et fière.

德·莱纳夫人对这颗高尚而骄的心灵充满同情,从中得到美妙的、洋溢着新鲜事物的魅力的快乐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses douleurs étaient une vive jouissance pour elle.

他的痛苦就是她的强烈的快乐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et cependant, dirait un philosophe, il amène bientôt chez les gens assez riches pour ne pas travailler, l’ennui profond de toutes les jouissances tranquilles.

然而,一位哲学家会说,得不必工作的人那里,对婚后生活的厌倦很快带来对平静快乐的厌倦。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais quand ils ont vu que c'était sérieux, ils se sont souvenu de la jouissance.

但他们一认识到疫病的严重性之后,便只想着寻欢作乐

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il s'agit de voir comment on articule cette jouissance personnelle et la jouissance d’autrui.

问题于思考我们怎么确定个人的享乐和别人的享乐。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Toutes les jouissances à quelques-uns, toutes les privations aux autres, c’est-à-dire au peuple ; le privilège, l’exception, le monopole, la féodalité, naissant du travail même.

全部享受归于几个人,全部贫乏归于其余的人,就是说,归于人民;特权、例外、垄、封建制都从劳动中产生。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je songeais à ces richesses enfouies dans les entrailles du globe et dont l’avide humanité n’aura jamais la jouissance !

不管人类如何贪婪,也休想找到埋藏地球内部的这些财

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il souriait là-dessous avec une douceur tout enfantine, et sa petite figure pâle, où des gouttes ruisselaient, avait une expression de jouissance, d’accablement et de sommeil.

他戴着大头盔,笑嘻嘻的,满脸的孩子气,小脸蛋有点苍白,汗水不地滴下来,他又累又困,却好像享受似的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oh ! jouissance infinie ! une gorgée d’eau vint humecter ma bouche en feu, une seule, mais elle suffit à rappeler en moi la vie qui s’échappait.

哦!无比的愉快!一口水就解除我那燃烧着的干渴,一口水就足以把我的生命从鬼门关口拉回来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Comme les Maheu arrivaient, des rires éclataient dans la grosse chaleur. Une trentaine d’ouvriers étaient debout, le dos tourné à la flamme, se rôtissant d’un air de jouissance.

马赫一家走进来的时候,暖烘烘的热气中正爆发着哄 笑。大约有三十来个工人正站火炉旁边,脊背对着火炉,舒适地烤着火。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ils se laissèrent aller à une grosse jouissance d’égoïsme, en se trouvant calés, bien au chaud, avec la perspective d’une fameuse soupe.

他们尽情地享受着自私的快乐,待温暖的房子里,吃着美味的菜汤,真是其乐融融。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Plus tard, elle était venue à la forge, et là ils avaient goûté de grosses jouissances, tandis qu’il frappait sur son fer et qu’elle restait dans la danse de son marteau.

后来,她又去他的铁工厂,那里他们两人都度过甜蜜的时光,他打着铁,她的心也随着铁锤的起落而欢快地跳动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais quoi ! se dit-elle bientôt, la pire chance n’eût-elle pas été de ne faire aucune impression sur le froid égoïsme d’un prêtre rassasié de pouvoir et de jouissances ?

“什么!”她很快便对自己说,“对一个渴望权力和享乐的教士的冰冷的利己主义一点儿影响也产生不,那运气不是太坏吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est vrai, dit Ketty, votre fils était le seul héritier de son oncle, et jusqu’à sa majorité vous auriez eu la jouissance de sa fortune.

“不错,”凯蒂说,“您的儿子是他叔父唯一继承人,他成年之前,您本可以享受他的全部财产。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anticommunisme, anticommuniste, anticommutateur, anticommutatif, anticommutative, anticomplément, anticonception, anticonceptionnel, anticoncurrentiel, anticonfiguration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接