有奖纠错
| 划词

L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.

所有人都可以看出,前拒绝接受新建立体制。

评价该例句:好评差评指正

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权权仍然顽固不化,但人民自由愿望是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.

只有巴基斯坦不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪

评价该例句:好评差评指正

Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.

当然,在亚洲这个可怕而巨大悲剧中,巴基斯坦府仍将是主角。

评价该例句:好评差评指正

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾国际社会对缅甸束手无策状况下,所有人目光都转向北京。

评价该例句:好评差评指正

Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.

美国人民对缅甸局势感到义愤填膺,那里19恐怖统治。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.

我们无法得知这些悲惨日子代价,因为向全世界隐瞒其血腥镇压行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.

安理会呼吁前府成员完全服从文官体制,并退出治进程。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.

安全理事会该决议第5段还限制府成员及其成家属旅行。

评价该例句:好评差评指正

J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.

我呼吁前集团成员兑现他们屡次作出、不干涉治进程承诺。

评价该例句:好评差评指正

La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.

尽管举行立法机构和总统选举,但以马内将为首自封际上并没有完成解散进程。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.

因此,有关各方,尤其是几内亚比绍府必须继续维护去12月选举结果,尊重该国文官统治。

评价该例句:好评差评指正

La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.

马内将及其委员会重新出现在治舞台,这破坏该国和整个分区治对话。

评价该例句:好评差评指正

Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.

临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员和18名成员内阁。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.

我们注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观并且她准备同执进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous soutenons le gouvernement élu en Guinée-Bissau et demandons aux membres de l'ancienne junte militaire de respecter les choix du peuple de ce pays et de cesser de s'immiscer dans le processus politique.

我们支持几比民选府,呼吁前成员尊重几比人民选择,停止对治进程干扰。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'imposer les sanctions les plus sévères qui soient contre la junte militaire, qui a prouvé, à de multiples reprises, qu'elle était totalement imperméable au bon sens et à notre humanité commune.

现在已到行最严厉制裁时候,事已一再证明,府根本就不为明智判断和共同人性所动。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'envoyer un message clair à la junte militaire, à savoir que le monde libre ne tolèrera pas que l'on abatte à coups de feu ceux qui exigent la liberté et la justice.

必须向府发出明确信息:自由世界将不容忍杀戮要求自由和正义人民。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Fidel Castro a révélé que lors d'un voyage au Chili, Bosch et l'organisation terroriste CORU s'étaient engagés à éliminer des personnalités chiliennes en exil sur ordre de la Junte militaire de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首委员会铲除流亡显著智利人。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative ne pouvait être plus heureuse en ces heures de doute et de précarité, suite à la dernière tentative de l'ancien chef de la junte, une tentative destinée à déstabiliser le régime démocratiquement élu du Président Kumba Yala.

前首脑最近企图颠覆亚拉总统民选怀疑和动摇时刻,这项倡议是再受欢迎不过

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ruricole, rusakovite, ruse, rusé, ruser, rush, rushes, russe, russellite, russie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Le chef de la junte en place va démissionner ce soir.

领导人将于今晚辞职。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dimanche soir, la junte a imposé la loi martiale dans deux quartiers de Rangun.

周日晚上,兰贡两个地区实施了戒严令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Au soudan, un accord politique entre la junte et l’opposition.

苏丹,军与反对派之间治协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Les thaïlandais approuvent la nouvelle Constitution rédigée par la junte militaire.

泰国人批准了军起草新宪法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

L'an dernier, 176 millions de dollars ont abondé les caisses tenues par la junte.

去年,控制金库增加了1.76亿美元

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

L'ancien chef de la junte, des militaires au pouvoir, est bien à Lomé.

前领导人掌权军队,洛美。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

La junte militaire au pouvoir dit que des rebelles se cachaient parmi les civils.

称叛军躲平民中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

La junte birmane a confirmé avoir envoyé des troupes en hélicoptères.

缅甸确认派出直升机部队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Il s'était souvent attiré la colère de la junte pour ses paroles anti-militaires.

他经常因为他反军事言论而引起愤怒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Ce qui pour l’instant n’est pas du tout au programme de la junte.

目前,这根本不纲领上

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Depuis 2021, c'est une junte militaire qui gouverne d'une main de faire le pays.

自2021年以来,这个国家一直由军铁腕统治。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Pour le moment, la junte militaire ne s'est pas clairement exprimée sur cette question.

目前军尚未就此问题明确表态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Nous irons au Niger, où la junte durcit le ton.

我们将前往尼日尔,那里语气正变得强硬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Bilan communiqué par la junte au pouvoir.

传达报告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La junte a donc fermé l'espace aérien et en appelle au soulèvement du peuple.

因此关闭领空并号召人民起义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La junte militaire ne peut pas ne rien faire.

不能袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Reste maintenant pour la junte à clarifier les implications juridiques de cette annonce.

有待澄清这一公告法律含义。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Les pouvoirs en place ont été balayés, Des juntes militaires ont pris le pouvoir.

现有权力被扫荡,军夺取了权力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

De son côté, la junte a envoyé un émissaire au Mali, le général Salifou Mody.

则派了一名特使萨利福·莫迪将军前往马里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

Pas surprenant donc que la junte l'ait choisi.

因此,选择了他并不足为奇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ruthénium, ruthénosmiridium, rutherford, rutherfordine, rutherfordite, rutherfordium, rutilance, rutilant, rutile, rutilement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端