有奖纠错
| 划词

Son jupon dépasse de sa robe.

从连来了。Son jupon dépasse. 她来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


limoniteux, limonitique, limoselle, Limosin, Limougeaud, Limousin, limousinage, limousine, limousiner, limpide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

Le bout de bougie était brûlé, elle renouait ses jupons dans l’obscurité, étourdie, les mains fiévreuses.

那支蜡烛已经燃尽。在黑暗中穿上袄子,神态有些恍惚,双手不知所措。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il souffla bien fort ce jour-là. Et le jupon court s’envola !

那天刮风好厉害,吹得短裙飘起来!

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Il y a un jupon en dessous, un serre-taille que vous voyez là.

下面是衬裙,那里您看到的是束腰裙。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Dès qu'il y a un jupon à l'horizon, il devient fou! Ah, le cochon!

只要视线范围内出现女人他就发情 下流胚!

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Mais il s’emberlificota dans les jupons, qui lui barraient le chemin, et faillit tomber.

但是脏衣服堆拦住了他的去路,脚下绊险些跌了跤。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Soigneusement, elle trempait dans l’eau laiteuse des bonnets, des devants de chemises d’homme, des jupons entiers, des garnitures de pantalons de femme.

小心翼翼地那些女帽,男衬衣的前胸护衫,裙子,女人的裤子等衣物放进白色的上浆水里。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Oui, ce chameau dénaturé lui emportait le dernier morceau de son honnêteté dans ses jupons sales.

是的,那不近人情的鬼丫头肮脏裙据上仅存的实和善良也全都带了。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Son vieux jupon trempé lui collait aux fesses.

的旧裙子都被污水打湿、贴在了屁股上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle avait les pieds nus. De larges trous à son jupon laissaient voir ses longues jambes et ses genoux maigres. Elle grelottait.

赤着脚,裙子上有不少大窟窿,露出的长腿和瘦膝头。正冷得发抖。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

L’été, naturellement, il y avait toujours un peu plus de travail, les jupons blancs et les robes de percale des baladeuses du boulevard extérieur.

夏天来临之际,里的活计稍稍多了些,城边上女勤杂工们的衣裙还有送来要洗的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Toutes se trempèrent d’huile, la Mouquette s’essuyait les mains à son jupon, en riant d’être si sale. Pour rigoler, Jeanlin lui avait vidé une lampe dans le cou.

每个女人身上都溅满了灯油,穆凯特在裙子上擦了擦两手,看到自己弄得这样肮脏,不由地笑了。让兰为了逗乐,往脖子上倒了灯油。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Trois jours après ses couches, elle repassait des jupons chez madame Fauconnier, tapant ses fers, mise en sueur par la grosse chaleur du fourneau.

分娩后第三天早上,已在福克尼太太家里开始烫裙子了。那炉中烧得殷红的烙铁热得浑身冒汗。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Pourtant, l’après-midi, cédant à son envie, elle prit un panier vide, elle partit sous le prétexte d’aller prendre des jupons chez sa pratique de la rue des Portes-Blanches.

这天下午,不能再忍耐下去了,于是抄起只空衣筐出门,借口说是去白门街个老主顾家取些裙子来洗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Nos jardins étaient un pot de tulipe; Tu masquais la vitre avec un jupon; Je prenais le bol de terre de pipe, Et je te donnais la tasse en japon.

我们的花园是钵郁金香,你你的衬裙当作窗帘挂。我将白泥烟斗手中拿,并那日本瓷杯递给你。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Si elle m’avait attrapée, je lui aurais joliment retroussé ses jupons ; vous auriez vu ça. Qu’elle diseseulement ce que je lui ai fait… Dis, rouchie, qu’est-ce qu’on t’a fait ?

敢碰我下,我就的裙子撩起来,让大家看看的骚腰!我怎么冒犯了… … 说呀,北方婆子,别人怎么得罪你了!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Venait ensuite la société des duchesses ; on y était pâle ; on se levait à quatre heures ; les femmes, pauvres anges ! portaient du point d’Angleterre au bas de leur jupon.

第二类是公爵夫人的社交界,他们脸色苍白,睡到下午四点钟才起床;女人都是楚楚动人的天使,裙子下摆镶了道英吉利花边。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle se lavait à la hâte, elle passa un vieux jupon bleu, son plus propre, et un caraco de laine grise, auquel elle avait posé deux pièces la veille.

马赫老婆匆忙洗过脸,换上那条最干净的蓝色旧短裙和昨天晚上刚补了两块补钉的灰呢子上衣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il rangea les petites nippes sur le lit, le fichu près du jupon, les bas à côté des souliers, la brassière à côté de la robe, et il les regarda l’une après l’autre.

小衣服摆在床上,围巾放在短裙旁,绒袜放在靴子旁,内衣放在连衣裙旁,他样地看。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Elle regarda son père roulé dans son vomissement ; puis, la figure collée contre la vitre, elle resta là, à attendre que le jupon de sa mère eût disparu chez l’autre homme, en face.

先注视着父亲在床上翻滚着呕吐,然后,脸贴在玻璃上,直看到母亲的穿着衬裙消失在对面另个男人的卧室里为止。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

C’était bien de ne pas licher, de ne pas souffler dans le nez des filles, sur les trottoirs ; mais il fallait pourtant qu’un homme fût un homme, sans quoi autant valait-il tout de suite porter des jupons.

不滥饮,不对街上的女人非礼自然是好的;然而男人毕竟是男人,否则何不索性穿上裙子呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lingotage, lingotière, lingua franca, lingual, linguale, linguatule, lingue, linguet, linguette, linguiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接