Il a juré de ne pas recommencer.
发誓下次不再干了。
Les jurés littéraires font toujours de la propagande pour leur livre favori.
文学评审宣传自己最喜欢的书。
Ce sont des jurés supplémentaires.
这一些陪审代理员。
La fonction de juré est également interdite aux personnes condamnées pour infraction grave.
被判定犯有严重罪行者不得充当陪审员。
Elles y siègent en qualité de jurées et quelles que soient les affaires.
无论什么案件她都以陪审员身份出现在陪审团中。
Le Pakistan a toujours juré de chercher un règlement pacifique du différend au Cachemire.
巴基斯坦一直发誓寻求克什米尔争端的和平解决。
Certaines catégories de personnes ne sont pas admises à exercer la fonction de juré.
某些类别的人员没有资格充当陪审员。
Le Premier Ministre israélien s'est juré de poursuivre la politique illégale d'assassinats de son gouvernement.
以色列理发誓要继执行该政府的非法刺杀政策。
Ironiquement, la vérité est qu'il est l'ennemi juré de l'islam véritable.
具有讽刺意义的,在事实上真正的伊斯兰教的头号敌人。
L'UNITA a défavorablement réagi à la proclamation de l'amnistie et s'est juré d'empêcher les élections.
安盟宣布大赦作出消极反应并发誓阻止选举进行。
La question de l'unanimité des jurés n'a pas été soulevée car Mme J. Nosworthy en ignorait l'existence.
没有提出陪审团应一致通过裁定的问题,因为J.Nosworthy女士不了解这一点。
C’est lui pour moi, Moi pour lui dans la vie. Il me l’a dit, l’a juré. Pour la vie.
这就你为了、为了你,在生命长河里。这样说,这样起誓,以的生命。
L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.
在某些情况下,公诉方和被告方都有权最多六名陪审员提出质疑,无须提出任何理由。
M. Jabbour a estimé que la question de la sélection des jurés devait être examinée plus avant.
Jabbour先生评论说,挑选陪审团的问题需要予以进一步重视和研究。
Nous avons alors juré qu'ils seraient toujours présents dans nos cœurs, que nous ne les oublierions jamais.
那时,发誓会永远活在的心中,永远不会忘记。
Dans cette salle, tous les États Membres ont juré : » Plus jamais ça ».
在这个大厅里,所有会员国都曾誓言“决不重演”。
La gravité de l'infraction déterminera si l'affaire doit faire appel à des jurés ou être entendue dans une juridiction pénale.
案件最终由陪审团审判还由刑事司法庭审理,将取决于案件的严重性。
L'organisation terroriste Hamas a revendiqué la responsabilité de cet acte et juré de continuer de s'attaquer à des civils israéliens.
恐怖组织哈马斯声称这次爆炸其所为,并发誓要继袭击以色列平民。
Ils sont tous maléfiques et il est rare qu'ils épargnent leurs bienfaiteurs et leurs protecteurs, et encore moins leurs ennemis jurés.
很少饶过支持的恩人或保护者,更不要说自己的敌人。
La procédure de sélection des jurés devrait être équilibrée, transparente et équitable et les personnes d'ascendance africaine devraient être représentées équitablement.
挑选陪审团的程序应公正、透明和公平, 非洲人后裔应按比例后代表参加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le président, surpris, regarda les jurés, qui regardèrent le procureur du roi.
审判长惊奇地看了看陪审官,陪审官则去看检察官。
Ah ! il me l’a juré, reprit la bonne femme.
“啊!他起了誓的,”奶奶答道。
Et j'ai juré de lui porter secours.
我曾发誓。
Mais j’ai juré de tuer cet homme ! dit d’Artagnan.
“可是,我发过誓要杀掉个人的!”达达尼昂说。
Ça alors! J'aurais juré qu'elle s'était soulevée toute seule.
居然有样的事!我发誓刚刚试箱子自己抬起了一下。
Les vingt janissaires avaient juré de ne se jamais rendre.
可是二十名卫队早就赌神发咒,决不投降。
Jusque-là, elle avait juré de mourir plutôt de faim que de toucher à sa pendule.
直到今日,她也许会忆起她曾起誓说过宁愿饿死,也不会去碰一碰她的座钟呢。
Nous nous étions juré de nous retrouver, dès que j'en aurai les moyens.
我和你互相许诺,只要我一有经济能力,我们就相约见面。
Plusieurs jurés, apparemment de la connaissance de ces dames, leur parlaient et semblaient les rassurer.
好几位陪审官看来几位夫人,跟她们说话,似乎在劝她们放心。
J'ai installé les positions des jurés, on met des chefs japonais avec des chefs français mélangés.
我会安置评委的座位,让日本厨师和法国厨师混坐一起。
Je me suis juré de ne plus jamais aimer ainsi, c'est une folie, un abandon de soi impossible.
于是我发誓再也不要样苦恋下去,太疯狂了,是无尽的自我放逐。
Je lui ai juré que j’étais ta femme, et j’aurai une permission pour te voir chaque jour.
我对他发誓说我是你的妻子,我会得到准许每天来看你的。”
Il pleut, dit Joly. J’ai juré d’aller au feu, pas à l’eau. Je de veux pas b’enrhuber.
“正在下雨,”若李说,“我发了誓的,跳大坑,有我,淋雨却不干。我不愿意伤风感报(冒)。”
Il disait qu'il s'était penché sur elle et qu'il n'avait rien trouvé, messieurs les Jurés.
他说,陪审员先生们,他曾仔细探索过我的灵魂,结果一无所获。
Je vous ai vu entrer le jeudi matin, vous et les huit autres jurés, dans cette salle d’assises.
我看到你周四早上进来的,你和另外8个陪审员,你们进入个会议室。
L’avocat, encouragé, adressa aux jurés des choses extrêmement fortes.
律师受到鼓舞,对陪审官们说了些极有力的话。
Il eût juré avant cette fantaisie du marquis, qu’il était impossible d’être reçu par lui avec plus d’égards.
他在侯爵起了个怪念头之前,可以发誓说,侯爵待他好得不能再好了。
On lui avait juré que c'était bien de l'or dans l'annonce puis sur un mail !
那人在广告中说是金的,并向她保证一定是金的!
Là aussi, elle m'a toujours juré que cet incident n'avait rien à voir avec ma présence.
也一样,她总是发誓,说那个小失误和我的在场一点关系也没有。
La petite porte de la chambre des jurés s’ouvrit.
陪审官的房间的小门开了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释