有奖纠错
| 划词

Il a juré de ne pas recommencer.

他发誓下次不再干了。

评价该例句:好评差评指正

Les jurés littéraires font toujours de la propagande pour leur livre favori.

文学评们总是宣传自己最喜欢的书。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des jurés supplémentaires.

这是一些代理员。

评价该例句:好评差评指正

La fonction de juré est également interdite aux personnes condamnées pour infraction grave.

被判定犯有严重罪行者不得充当员。

评价该例句:好评差评指正

Elles y siègent en qualité de jurées et quelles que soient les affaires.

无论是什么案件她们都以员身份出现在中。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a toujours juré de chercher un règlement pacifique du différend au Cachemire.

巴基斯坦一直发誓寻求克什米尔争端的和平解决。

评价该例句:好评差评指正

Certaines catégories de personnes ne sont pas admises à exercer la fonction de juré.

某些类别的人员没有资格充当员。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre israélien s'est juré de poursuivre la politique illégale d'assassinats de son gouvernement.

以色列总理发誓要继执行该政府的非法刺杀政策。

评价该例句:好评差评指正

Ironiquement, la vérité est qu'il est l'ennemi juré de l'islam véritable.

具有讽刺意义的是,他在事实上是真正的伊斯兰教的头号敌人。

评价该例句:好评差评指正

L'UNITA a défavorablement réagi à la proclamation de l'amnistie et s'est juré d'empêcher les élections.

安盟对宣布大赦作出应并发誓阻止选举进行。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'unanimité des jurés n'a pas été soulevée car Mme J. Nosworthy en ignorait l'existence.

没有提出应一致通过裁定的问题,因为J.Nosworthy女士不了解这一点。

评价该例句:好评差评指正

C’est lui pour moi, Moi pour lui dans la vie. Il me l’a dit, l’a juré. Pour la vie.

这就是你为了我、我为了你,在生命长河里。他对我这样说,这样起誓,以他的生命。

评价该例句:好评差评指正

L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.

在某些情况下,公诉方和被告方都有权对最多六名员提出质疑,无须提出任何理由。

评价该例句:好评差评指正

M. Jabbour a estimé que la question de la sélection des jurés devait être examinée plus avant.

Jabbour先生评论说,对挑选的问题需要予以进一步重视和研究。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons alors juré qu'ils seraient toujours présents dans nos cœurs, que nous ne les oublierions jamais.

那时,我们发誓他们会永远活在我们的心中,我们永远不会忘记他们。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette salle, tous les États Membres ont juré : » Plus jamais ça ».

在这个大厅里,所有会员国都曾誓言“决不重演”。

评价该例句:好评差评指正

La gravité de l'infraction déterminera si l'affaire doit faire appel à des jurés ou être entendue dans une juridiction pénale.

案件最终由判还是由刑事司法庭理,将取决于案件的严重性。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation terroriste Hamas a revendiqué la responsabilité de cet acte et juré de continuer de s'attaquer à des civils israéliens.

恐怖组织哈马斯声称这次爆炸是其所为,并发誓要继袭击以色列平民。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont tous maléfiques et il est rare qu'ils épargnent leurs bienfaiteurs et leurs protecteurs, et encore moins leurs ennemis jurés.

他们很少饶过支持他们的恩人或保护者,更不要说他们自己的敌人。

评价该例句:好评差评指正

La procédure de sélection des jurés devrait être équilibrée, transparente et équitable et les personnes d'ascendance africaine devraient être représentées équitablement.

挑选的程序应公正、透明和公平, 非洲人后裔应按比例后代表参加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


atacamite, atactique, atakpamé, atalante, atamokite, Atarax, ataraxie, ataraxique, atavique, atavisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le président, surpris, regarda les jurés, qui regardèrent le procureur du roi.

审判长惊奇地看了看陪审官,陪审官则去看检察官。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! il me l’a juré, reprit la bonne femme.

“啊!他起了誓的,”奶奶答道。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Et j'ai juré de lui porter secours.

我曾发誓。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais j’ai juré de tuer cet homme ! dit d’Artagnan.

,我发过誓要杀掉这个人的!”达达尼昂说。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Ça alors! J'aurais juré qu'elle s'était soulevée toute seule.

居然有这样的事!我发誓刚刚试箱子自己抬起了一下。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Les vingt janissaires avaient juré de ne se jamais rendre.

二十名卫队早就赌神发咒,决不投降。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Jusque-là, elle avait juré de mourir plutôt de faim que de toucher à sa pendule.

直到今日,她也许会忆起她曾起誓说过宁愿饿死,也不会去碰一碰她的座钟呢。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Nous nous étions juré de nous retrouver, dès que j'en aurai les moyens.

我和你互相许诺,只要我一有经济能力,我们就相约

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Plusieurs jurés, apparemment de la connaissance de ces dames, leur parlaient et semblaient les rassurer.

好几位陪审官看来认识这几位夫人,跟她们说话,似乎在劝她们放心。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

J'ai installé les positions des jurés, on met des chefs japonais avec des chefs français mélangés.

我会安置评委的座位,让日本厨师和法国厨师混坐一起。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je me suis juré de ne plus jamais aimer ainsi, c'est une folie, un abandon de soi impossible.

我发誓再也不要这样苦恋下去,这太疯狂了,这无尽的自我放逐。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je lui ai juré que j’étais ta femme, et j’aurai une permission pour te voir chaque jour.

我对他发誓说我你的妻子,我会得到准许每天来看你的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il pleut, dit Joly. J’ai juré d’aller au feu, pas à l’eau. Je de veux pas b’enrhuber.

“正在下雨,”若李说,“我发了誓的,跳大坑,有我,淋雨却不干。我不愿意伤风感报(冒)。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il disait qu'il s'était penché sur elle et qu'il n'avait rien trouvé, messieurs les Jurés.

他说,陪审员先生们,他曾仔细探索过我的灵魂,结果一无所获。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Je vous ai vu entrer le jeudi matin, vous et les huit autres jurés, dans cette salle d’assises.

我看到你周四早上进来的,你和另外8个陪审员,你们进入这个会议室。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’avocat, encouragé, adressa aux jurés des choses extrêmement fortes.

律师受到鼓舞,对陪审官们说了些极有力的话。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il eût juré avant cette fantaisie du marquis, qu’il était impossible d’être reçu par lui avec plus d’égards.

他在侯爵起了这个怪念头之前,以发誓说,侯爵待他好得不能再好了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

On lui avait juré que c'était bien de l'or dans l'annonce puis sur un mail !

那人在广告中说这金的,并向她保证一定金的!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Là aussi, elle m'a toujours juré que cet incident n'avait rien à voir avec ma présence.

这也一样,她总发誓,说那个小失误和我的在场一点关系也没有。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

La petite porte de la chambre des jurés s’ouvrit.

陪审官的房间的小门开了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Atex, athabascaïte, Athanase, athanée, athanor, Athanus, athée, athéisme, athéiste, athéistique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接