有奖纠错
| 划词

Deux jésuites étrangers, le Belge Guy Verhaegen et l'Espagnol Zabalo, ont été battus et maltraités.

两名外国耶稣会会士,比利时的Guy VERHAEGEN和西班牙的ZABALO,遭到毒打和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième cas d'enlèvement est celui du père Guy Verhaegen de la Congrégation des Jésuites, âgé de 80 ans.

绑架的人是耶稣会80岁的居伊·维尔赫根神父。

评价该例句:好评差评指正

Il m’explique son Madagascar : à l’époque des Français, nous n’avons jamais souffert, l’enseignement existait pour tout le monde, les Pères Jésuites expliquaient l’égalité des hommes.

法国人统治时期,我们未曾遭受什么苦,每人都有受教育的权利,传教士们天天在讲人人平等。

评价该例句:好评差评指正

En partenariat avec la Croix-Rouge timoraise et le Service des réfugiés des Jésuites et en coopération avec les autorités indonésiennes et timoraises, le HCR a été le principal organisme à œuvrer à la réunification des familles.

在与东帝汶红十字会和耶稣民服务社结成的合作伙伴关系下,以及在印度西亚和东帝汶当局的协调配合下,民署直是实现家庭团圆的主导机构。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple intéressant d'utilisation des ressources d'Action en faveur des droits des enfants est fourni par Radio Kwizera, du Service jésuite des réfugiés, qui diffuse à Ngara et Kibondo, en République-Unie de Tanzanie, où elle couvre tous les camps et les zones d'implantation de réfugiés.

在保护儿童权利行动材料的利用上有令人关注的例子,即耶稣会民服务社Kwizera无线电台,它们在坦桑亚共和国Ngara和Kibondo进行广播,范围涵盖所有民营和受民影响的地区。

评价该例句:好评差评指正

Par le biais de diverses institutions, telles que le Conseil pontifical pour la pastorale des migrants et des personnes en déplacement, le Conseil pontifical « Cor Unum », Caritas Internationalis, le Secours catholique et le Service jésuite des réfugiés, l'Église catholique s'efforce de répondre aux besoins de milliers de personnes déplacées.

通过移民和流动人口牧师照料教皇理事会、“Cor Unum”教皇理事会、国际慈善会、天主教救济会和耶稣会民服务等多机构,天主教会致力于应对数千名流离失所者的需要。

评价该例句:好评差评指正

L'État appuie également les activités de la Commission technique juridique créée pour formuler la proposition de « Loi de protection intégrée des migrants équatoriens et de leurs familles » composée de représentants de la Commission jésuite des migrations du Secrétariat juridique permanent du Plan Migrations, Communication et Développement Équateur-Espagne, de la Maison métropolitaine du migrant et du CONAMU.

国家还支持法律技术委员会的活动。 委员会是为起草“全面保护厄瓜多尔移民及其家庭法”而组建的,成员包括耶稣会移民委员会、移民计划常设法律事务秘书处、厄瓜多尔-西班牙沟通与发展、首都移民之家和全国妇女委员会。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le HCR a continué de mettre en œuvre sa stratégie d'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité dans les bureaux extérieurs, ciblant les fonctionnaires ainsi que les partenaires gouvernementaux et opérationnels avec l'appui de la Commission des femmes pour les femmes et les enfants réfugiés, le Service jésuite pour les réfugiés et Save the Children - Royaume-Uni.

在报告所涉期间,民署继续将年龄、性别和多样性纳入主流战略扩大到外地办事处,在民妇女和儿童问题妇女委员会、耶稣会民服务社和联合王国拯救儿童联盟支持下以工作人员、政府和行动伙伴为目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépresser, dépresseur, dépressif, dépressiomètre, dépression, dépression (secondaire, satellite), dépressionnaire, dépressive, dépressomoteur, dépressurisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’église est mieux. C’est bâti par les jésuites.

那座教堂比较漂亮。那是教士建造的。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Comment Candide et Cacambo furent reçus chez les jésuites du Paraguai.

老实人与加刚菩,在巴拉圭的士中受到怎样的招待。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le père général avait besoin d’une recrue de jeunes jésuites allemands.

正在招一枇年轻的德国士。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Le curé et le jésuite firent un bond sur leur chaise.

本堂神甫和从椅子上跳起来。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Le jésuite leva les bras au ciel, et le curé en fit autant.

向上天举起双手,本堂神甫也跟他一样做。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Avec le curé de Montdidier et le supérieur des jésuites d’Amiens.

“与蒙迪迪的本堂神甫和亚眠在一起。”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan et le curé parurent flattés. Le jésuite persista dans son opinion.

达达尼昂和本堂神甫感到满意,却固执己见。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans doute, répondit le jésuite : pour l’examen qui précède l’ordination, une thèse est de rigueur.

“是呀,”说道,“为了圣职授任礼之前的考试,一篇论文是断不可少的。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide et son valet furent au-delà des barrières, et personne ne savait encore dans le camp la mort du jésuite allemand.

老实人和他的当差出了关塞,那边营里还没人知道德国神甫的死。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous le voyez, s’écria le jésuite, le monde parle encore en vous à haute voix, Altissimâ voce.

“您看,”嚷起来,“在您的心灵里世俗的声音还很高,altissimavoce。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce sous-préfet étonné de trouver plus jésuite que lui essaya vainement d’obtenir quelque chose de précis.

这位专现于连比他还虚伪,不免大为惊讶,他竭力想得到什么确切的东西,却终属徒劳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est un homme timide, point trop jésuite, lui disait-il, et qui, sans doute, va se mettre sur les rangs.

“这个人腼腆,但是不过分伪善,”他对她说,“他肯定加入求婚者的行列。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Parlons français, mon père, dit-il au jésuite, M. d’Artagnan goûtera plus vivement nos paroles.

“咱们还是说法语吧,神甫。”他对说,“这样,达达尼昂先生听起我们的话来更有味。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Les souverains du Paraguai reçoivent le moins qu’ils peuvent de jésuites espagnols ; ils aiment mieux les étrangers, dont ils se croient plus maîtres.

巴拉圭的 执政不欢迎西班牙的士;喜欢用外国籍教士,觉得容易管理。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! Dieu de Dieu ! les jésuites avaient beau dire, le jus de la treille était tout de même une fameuse invention !

啊!上帝呀!老天!无论里的人们如何鼓噪,这醇香的葡萄汁确实是一项最有价值的明!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’est un jésuite, ce salaud, avec son air de servir la messe ! … Mais, moi, à votre place, je lui planterais là sa boutique.

“这个混蛋原来是一个员,看他那做弥撒的神态倒是蛮像那么回事!… … 如果我处在您的地位,索性把房子退还他算了!”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

À saint Pierre, au contraire, de qui les papes sont successeurs, continua le jésuite : Porrige digitos, présentez les doigts ; y êtes-vous maintenant ?

“历代教皇都是圣彼得的继承人,可是圣彼得的作法却不然,”修道继续道,“他说porrigedigitos,即把你们的手指伸出来。现在您明白了吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Les doigts ! reprit le jésuite ; saint Pierre bénit avec les doigts. Le pape bénit donc aussi avec les doigts.

“手指!”又说,“圣彼得是用手指行祝圣礼。教皇也是用手指行祝圣礼。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Vous croyez aller mettre un jésuite en broche, et c’est votre défenseur, c’est l’ennemi de vos ennemis que vous allez rôtir.

你们以为要烧烤的是一个士,其实他是保护你们的人,你们要吃的是你们敌人的敌人。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Quelques traits de leurs visages défigurés lui parurent avoir un peu de ressemblance avec Pangloss et avec ce malheureux jésuite, ce baron, ce frère de mademoiselle Cunégonde.

他觉得他们完全破相的脸上,某些地方有点象邦葛罗斯和那不幸的士,就是那位男爵,居内贡小姐的哥哥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dérangeant, dérangement, dérangements, déranger, dérapage, dérapement, déraper, dérapeur, dérasement, déraser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接