有奖纠错
| 划词

La Constitution de la République-Unie de Tanzanie fait de la Tanzanie un État laïc.

坦桑尼亚联合共国《宪法》宣布,坦桑尼亚是一个宗教国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes un pays laïc où vit une communauté islamique qui ne cesse de grandir.

我们是一个分立的国家,有着庞大的、而且在日益增长的穆斯林社区。

评价该例句:好评差评指正

Les collèges privés sont soit confessionnels ou privés laïcs.

私立中学又有教会中学私立世俗中学之分。

评价该例句:好评差评指正

Le privé (laïc et confessionnel) constitue le deuxième responsable de l'enseignement au Burkina.

私人(世俗宗教)在布基纳法索教育中负第二位责任。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces dernières années, chacun pour notre part, nous avons répété une forme de catéchisme laïc et politique.

这些年,我们各自都在重复某种形式的世俗教条。

评价该例句:好评差评指正

C'est un, laïc, mais musulman fervent.

他没有教会色彩,但是一个虔诚的穆斯林教徒

评价该例句:好评差评指正

Les kamikazes introduisent parfois des arguments religieux dans leur discours, mais leur objectif premier est en général d'ordre laïc et politique.

即使自杀爆炸者关于杀人的说词中可能使用一些宗教因素,但其主要目的往往仍具有世俗色彩。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce degré, il existe également des lycées publics et des lycées privés qui sont soit confessionnels, soit privés laïcs.

在这一阶段,也有公立私立两类中学,私立中学也分为教会高中世俗高中两类。

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, l'enseignement est dispensé dans des établissements publics, religieux ou laïcs, et dans d'autres structures éducatives mises en place par des organismes d'aide.

在阿富汗,教育是由府的宗教学校普通学校提供的,并由建立的替代性执行机构提供的。

评价该例句:好评差评指正

Mme Simms souligne que le Belize, en tant qu'État laïc, porte la responsabilité de l'éducation des filles expulsées de l'école pour cause de grossesse.

Simms女士指出,伯利兹作为世俗国家,有责任为那些因怀孕被开除出校的女生提供教育。

评价该例句:好评差评指正

M. Khamidov (Tadjikistan) rappelle que le Tadjikistan est un État laïc qui ne reconnaît que les mariages enregistrés auprès des organes de l'état civil.

Khamidov先生(塔吉克斯坦)说,塔吉克斯坦是一个世俗国家,只承认在民登记部门登记的婚姻。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan est un État laïc, et le Gouvernement n'y classe pas les organisations religieuses en fonction de leurs effectifs ou de leurs caractéristiques territoriales.

乌兹别克斯坦是分立国家,乌兹别克斯坦府对宗教组织的规模及运作地点不加任何限制。

评价该例句:好评差评指正

Puisque l'avenir de l'humanité passe par la famille, je considère indispensable et urgent que les laïcs en promeuvent les valeurs et en maintiennent les exigences.

正因为人类的将来维系于家庭,我认为信徒有不可推卸之职去推动家庭的价值、维护家庭的需要,且这是件刻不容缓的事。

评价该例句:好评差评指正

Notre Constitution déclare que l'Inde est un pays souverain et laïc et elle interdit la discrimination fondée sur la caste, la religion ou le sexe.

印度《宪法》宣称印度是一个主权的世俗的国家,禁止基于种性、宗教信条或性别的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Un inventaire des hauts lieux du patrimoine à protéger et rendre à leur gloire passée a été dressé; il recense 48 sites orthodoxes, 14 sites musulmans et 13 sites laïcs.

提出了一份包括48个东正教、14个穆斯林13个世俗传统场所的清单,要将其保护恢复到原来的盛况。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement international d'apostolat des milieux sociaux indépendants est une communauté de mouvements laïcs constitués d'hommes et de femmes exerçant dans le monde des responsabilités professionnelles, économiques, sociales, politiques ou culturelles.

社会独立职业传道国际运动是一个由非神职人员组成的团体,会员在社会上从事专业、经济、社会、或文化行业工作。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une clarification des faits de la part de l'auteur, il semblerait donc que la manifestation de convictions religieuses en cause en l'espèce peut consister à avoir le visage entièrement couvert dans l'enceinte d'un établissement d'enseignement laïc.

在提交人没有进一步澄清事实的情况下,人们会以为,在本案中引起争议的对于宗教信仰的表达可能与在世俗教育机构环境中完全遮盖学生面部有关。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'établissement d'une commission d'enquête et l'octroi de réparations à certaines victimes, cet incident particulier a créé un véritable sentiment d'insécurité tant pour les laïcs que pour les religieux autochtones du Chittagong Hill Tracts face à une armée et une police apparemment constituée uniquement de Bengalis musulmans.

尽管成立了调查委员会,给一些受害者提供了赔偿,这个特殊事件确实使吉大港山区不信教平民当地教徒对这样一支显然完全由孟加拉国穆斯林教徒组成的军队警察队伍产生不信任感。

评价该例句:好评差评指正

La Congrégation pour l'éducation catholique a considéré que la multiplication des sectes, parfois en des lieux où les églises traditionnelles n'avaient pas répondu aux besoins de la population d'appartenir à une communauté et d'y être active invitait à une profonde réflexion notamment sur le rôle des laïcs devant devenir des acteurs de l'église.

天主教训导圣部认为,教派往往在传统的教会未能满足居民参与社区或发挥积极作用的要求的地方扩展,这是一个值得非常认真研究的问题,特别是研究到俗人可以在协助教会方面发挥何种作用。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période assez courte au regard de l'Histoire qui s'est écoulée depuis ce moment, le Turkménistan, sous la direction du Turkménbachi Saparmourat, s'est tiré avec honneur d'épreuves complexes, et s'est établi au sein de la communauté internationale comme État souverain et laïc, et qui plus est doté d'un statut universellement reconnu de neutralité permanente.

在过去这段从历史上讲是短暂的期间内,土库曼斯坦土库曼巴希萨帕尔穆拉特总统的领导下,光荣地经受住了困难的考验,不仅作为分立的主权国家,而且作为公认的永久中立国确立了在国际社会的地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Arte读书俱乐部

Cette traduction, elle est née d'un projet laïc, mené il y a une vingtaine d'années.

这个翻译诞生于大约二十年前进行一个世俗项目。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Elle fait suite à l'assassinat d'une figure de l'opposition, le laïc Chokri Belaïd.

它发生在反对派人物世俗 Chokri Belaïd 被暗杀之后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

En Egypte, le jugement dans le procès en appel de trois militants laïcs.

在埃及,对三名世俗活动家上诉审判判决

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Comment elle vit sa religion dans un pays qui est laïc, c'est-à-dire où on n'a pas de religion d'État.

她如何在一个世俗国家中生活她宗教也就是说没有国教地方。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Il n'est aucune catégorie de religieux ou de laïcs qui soit plus friande de ragots et de médisances !

没有哪一类宗教人士或信徒更喜欢八卦和诽谤了!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Oui, il faut revenir à la proposition de l’État laïc faite par le président de la République Michel Aoun.

,我们必须回到共和国总统米歇尔·奥恩提出世俗国家建议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Et même quand ils préparent le feu de camp, ces éclaireurs, les scouts laïcs, sont reconnaissables à leur célèbre uniforme.

即使当们准时,这些童子军, 非专业童子军 也可以通过们著名制服来认出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Former des prêtres équilibrés, ancrées dans leur époque, c'est l'objectif du séminaire, notamment avec ce cours de management ouvert aux laïcs.

- 为了培养神父,植根于时代,这是神学院目标,特别是这个管理课程向信徒开放

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

ME : Au moins 3 personnes sont mortes dans un double attentat à la bombe contre les bureaux d'un parti laïc à Karachi.

我:至少有3人在卡拉奇一个世俗政党办公室双重爆炸中丧生。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous serons déterminés à agir pour l'école, l'enfance et l'éducation, afin de rétablir le niveau de nos élèves, l'autorité de nos professeurs, la force de notre enseignement laïc et républicain.

我们将决心采取行动,为学校、儿童和教育而行动,以恢复我们学生,教师权威,以及重振世俗和共和教育制度力量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les Chartreux et les laïcs qui travaillent avec eux ont décidé de ne pas produire plus, malgré le succès, et d'imposer des quotas de bouteilles à leurs clients.

Carthusians 和与们一起工作外行人决定不再生产更多,尽管取得了成功, 并向客户强加了瓶装配额。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Oui la route est longue avant de pouvoir arriver à un État laïc, il y a beaucoup de travail à faire et il y a des concessions à faire surtout.

,我们还有很长路要走,才能达到一个世俗国家有很多工作要做,特别是要做出让步。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On a entendu le même discours, on a entendu un discours qui demande l’unité du Liban, qui appelle à un État laïc, qui appelle à la lutte contre la corruption.

我们听到了同样讲话,我们听到了呼吁黎巴嫩团结讲话,呼吁建立一个世俗国家呼吁打击腐败。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, en novembre 1904, le professeur d'histoire Amédée Thalamas, un républicain laïc travaillant au lycée Condorcet à Paris est accusé par la presse d'extrême-droite d'avoir tenu des propos sacrilèges à l'encontre de la Pucelle.

例如,1904年,位于巴黎孔多塞中学共和派教授阿梅迪·塔拉马斯,被极右翼议案指责发表了亵渎贞娅言论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

À l’appel à l'appel du Comité laïc de coordination (CLC) soutenu par l'opposition au nouveau président Félix Tshisekedi, un rassemblement qui fait suite à une enquête de l'Inspection générale des finances en RDC.

在反对新总统费利克斯·齐塞克迪(Felix Tshisekedi)反对派支持信徒协调委员会(CLC)呼吁下,这是在刚果民主共和国财政总检查局进行调查之后举行集会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Le Pakistan secoué par de nouvelles tensions à une semaine des élections générales, deux assassinats, un candidat laïc, et un haut magistrat qui enquêtait notamment sur la mort de Bénazir Bhutto en 2007.

我:巴基斯坦在大选前一周因新紧张局势、两起暗杀事件、一名世俗候选人和一名正在调查2007年贝娜齐尔·布托之死事件高级地方法官而动摇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Deux personnes ont été assassinées aujourd'hui, un candidat d'un parti laïc, Saddiq Zaman Khattak, abattu avec son fils de 3 ans à Karachi dans le sud du pays alors qu'ils sortait de la mosquée.

我:今天有两人被谋杀,一个世俗政党候选人萨迪克·扎曼·哈塔克(Saddiq Zaman Khattak)在该国南部卡拉奇与3岁儿子一起被枪杀,当时们正在离开清真寺。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Militaires, hommes politiques, et rebelles sont réunis dans une grande salle de conférence dans la capitale politique, où ils vont négocier, pendant des mois, peut-être des années, pour former un Etat démocratique, fédéral et laïc.

軍人、政客和叛亂分子聚集在政治首都一個大型會議室裡,在那裡們將進行數月甚至數年談判,以形成一個民主,聯邦和世俗國家

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

La maire de Paris, Anne Hidalgo, a annoncé lundi la tenue d'une conférence sur le terrorisme le 12 mars avec des responsables religieux et laïcs, une rencontre à laquelle elle a convié son homologue de Copenhague.

巴黎市长安妮·伊达尔戈(Anne Hidalgo)周一宣布,她将于3月12日与宗教和世俗领袖举行一次关于恐怖主义会议她邀请了她在哥本哈根同行参加这次会议。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est vrai qu’on aborde la possibilité d’avoir un État laïc, et en même temps les partis politiques sont engagés dans un véritable bras de fer comme ils le faisaient avant pour avoir chacun le ministère qu’ils convoitent.

确,我们正在谈论建立一个世俗国家可能性与此同时,各政党正在像以前一样进行一场真正拉锯战,每个政党都有们梦寐以求部。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端